Three days of national celebration will follow, involving masked dances and ritual offerings that will also mark the centenary of Bhutan’s monarchy
(Gurinder Osan/AP)
加冕儀式后將會(huì)有三天的國(guó)家慶典,包括標(biāo)志著不丹一個(gè)世紀(jì)的君主制度的面具舞和儀式供品。
Most Bhutanese believe that it is the kings who have allowed their nation and its unique culture to survive intact despite being surrounded by 1.3 billion Chinese and 1.1 billion Indians
(Harish Tyagi/EPA)
大多數(shù)不丹人相信,是國(guó)王讓他們的國(guó)家和獨(dú)特的文化得以延續(xù)。