In many parts of the world, land that was once forest has changed greatly. Some of the land has become part of cities or towns. Some forest areas have become farmland while some other places no longer have any trees because they've been cut down for other reasons. This causes problems. It affects the climate, causes animals to move or die, and can cause deserts to expand.
在世界上許多地方,曾經(jīng)是森林的土地發(fā)生了巨大的變化。有些土地已成為城市或城鎮(zhèn)的一部分。一些林區(qū)已經(jīng)變成了農(nóng)田,而其他一些地方已經(jīng)沒有樹木了,它們由于其他原因被砍伐了。這將導(dǎo)致問題,它影響氣候,導(dǎo)致動物遷徙或死亡,并可能導(dǎo)致沙漠?dāng)U大。
China needs to plant trees because so many of its forests have been cut down in the last 50 years. Although there are still problems to solve, China's tree-planting programmes are huge. China plants more trees than the rest of the world. Who are some of the people behind these huge numbers? Let's find out.
中國需要種樹,因為在過去的50年里,中國的許多森林都被砍伐了。盡管還有其他一些問題需要解決,但中國的植樹計劃是巨大的。中國種的樹木比世界上其他地方的都多。這些龐大數(shù)字背后有哪些人呢? 讓我們找出答案。
In Jiangxi Province, 83-year-old Zou Lianying has been planting trees on her land for almost 20 years. She knows that planting trees is good for the environment, so at the age of 64, she sold her cows and pigs and borrowed money to open a forest farm. Her family's forest farm has trees covering about 4 km2 with more than 8 million trees. Her trees are worth around 12 million RMB but she won't cut down even one tree and still lives very simply. She believes the forest she is planting will be a gift to future generations.
在江西省,83歲的鄒連英已經(jīng)在她的土地上植樹將近20年了。她知道種樹對環(huán)境有好處,所以她在64歲的時候,賣掉了奶牛和豬,借錢開了一個森林農(nóng)場。她家的森林農(nóng)場面積約4平方公里,有800多萬棵樹。她的樹價值約1200萬元人民幣,但她連一棵樹都不砍伐,仍然過著簡樸的生活。她相信她種植的森林將是給后代的禮物。
Near Beijing, Wei Guiying and a team of helpers have planted millions of trees. They have also been working at this for more than 20 years. Now, 20 km2 of hills have turned green. It hasn't been easy for her. She has borrowed money to pay for seedlings and still owes a lot of money. This doesn't seem to matter to her, though, as she says proudly that she's not a millionaire but she has millions of trees.
在北京附近,魏桂英和她的團隊已經(jīng)種植了數(shù)百萬棵樹。她們種樹已經(jīng)20多年了。現(xiàn)在,20平方公里的山丘變成了綠色。這對她來說并不容易。她借錢買了樹苗,還欠了一大筆錢。這對她來說似乎并不重要,她自豪地說盡管她不是百萬富翁,但她有數(shù)百萬棵樹。
A lot of work is still needed to prevent deserts from getting larger and to stop the climate from getting warmer, but if more of us can be like these tree heroes, it will certainly make life better for everyone.
(我們)還有大量工作要做,防止沙漠?dāng)U大和氣候變暖。但如果我們有更多的人能像這些種樹英雄一樣,每個人的生活都會變得更好。