Never a dull moment if you like to keep lively,
如果你喜歡活躍,沒有一刻無聊,
If you hate being bored, just come down to our house
如果你討厭無聊,就來我們家吧。
And knock on the door.
敲敲房門。
It's the noisiest house in the whole of our town,
這是整個(gè)鎮(zhèn)子里最吵鬧的一家
There's doors always slamming
門總是砰砰響
And things falling down.
東西總是不斷掉落。
There's my dad, who keeps shouting,
那是我爸爸,他總是喊叫,
And my mum, who breaks things,
我媽媽總是摔破東西,
The baby (who'll bite you!)
小嬰兒(他會(huì)咬你!)
And our dog running rings.
我們的狗總是繞圈子跑。
There's my sister the screamer
那是我姐姐,她總是尖叫,
And my brother who roars,
我哥哥總是吼叫,
And a grandpa who's stone deaf
我爺爺,聾的一點(diǎn)也聽不見,
(He's the one who slams doors).
(就是他一直砰砰地關(guān)門)。
So come down to our house,
所以來我們家,
You don't need the address,
你不需要有地址,
You'll hear it ten miles away
你在十里之外就能聽到
And the outside's a mess.
而且門外也是一片混亂。
You won't mind the racket,
你不會(huì)介意這里的喧鬧,
You'll just love the din-
你會(huì)愛上這里的熱鬧——
For there's never a dull moment in the house we live in!
因?yàn)槲覀冏〉姆孔永餂]有一刻無聊!
Tony Bradman
托尼·布萊德曼