Daisy: Hi, Maria. How was Paul's party?
戴西:你好,瑪麗亞。保羅的聚會怎么樣?
Maria: Oh, Daisy, it was terrible.
瑪麗亞:噢,戴西,很糟糕。
Daisy: It was?
戴西:是嗎?
Maria: Uh-huh.
瑪麗亞:嗯。
Daisy: What happened?
戴西:發(fā)生什么事了?
Maria: Well, I was supposed to arrive at 7:00, but I arrived at 8:00.
瑪麗亞:哦,我本應(yīng)該7點(diǎn)鐘到,但我8點(diǎn)才到。
Daisy: Oh, so you were late.
戴西: 噢,那你遲到了。
Maria: Yeah, but in my country, it's different. When you're invited for 7:00, you're expected to come later! It's considered strange to turn up on time.
瑪麗亞:是的,但在我的國家是不同的。當(dāng)你被邀請7點(diǎn)到時,你應(yīng)該晚點(diǎn)兒來!人們認(rèn)為準(zhǔn)時出現(xiàn)是很奇怪的。
Daisy: I see.
戴西:我明白了。
Maria: Then when I met Paul's mom, I kissed her.
瑪麗亞:然后當(dāng)我遇到保羅的媽媽時,我親吻了她。
Daisy: Oh... you were supposed to shake hands instead.
戴西:噢……你應(yīng)該握手。
Maria: That's right. And I wore a fancy dress.
瑪麗亞:對。我還穿了化裝舞會服。
Daisy: What's wrong with that?
戴西: 那怎么了?
Maria: Well, it turned out that it was an outdoor party, Daisy. Everyone else was in a T-shirt and jeans.
瑪麗亞:哦,原來這是一個戶外聚會,戴西。其他所有人都穿著T恤衫和牛仔褲。
Daisy: I guess next time you should ask what you're supposed to wear.
戴西:我認(rèn)為下次你應(yīng)該問一問你該穿什么。