After they rode their bicycles for one and a half hours, Kangkang, Michael and Darren arrived at a parking lot near Tian'anmen Square.
他們騎了一個半小時的自行車以后,康康、邁克爾和達倫到達了天安門附近的停車場。
The parking lot was full of tour buses, cars and bicycles, so they had to look for space to park their bicycles.
停車場里停滿了旅游觀光車、轎車和自行車,所以他們不得不找地方停自行車。
After parking their bicycles, they walked to Tian'anmen Square.
停好自行車以后,他們走進了天安門廣場。
Darren and Michael were surprised at Tian'anmen Square.
達倫和邁克爾都被天安門廣場驚呆了。
They took out a camera and took many pictures.
他們拿出相機照了很多照片。
As they were exploring happily, more and more people came to the square.
正當他們游覽的很開心的時候,越來越多的人來到了廣場上。
While the crowd was pushing Darren in all directions, someone stepped on his feet.
四面的人群都在擠著達倫,有人踩到了他的腳。
"Ouch! Don't push!" he shouted.
“啊!別擠了!”他喊道。
When Darren finally pushed his way out, he couldn't find his friends.
達倫最后擠出來時,卻找不到他的朋友們了。
He was too worried to think about what to do.
他很擔心,不知道該怎么辦。
His heart was beating fast.
他心跳很快。
Slowly he walked to the near side of the square and sat on a step beside a tree sadly.
他慢慢地走到廣場一邊,難過地在一棵樹旁邊的臺階上坐了下來。
He didn't raise his head until someone called him.
他一直低著頭,直到有人叫他。
It was Kangkang.
是康康。
"Oh, Darren! There you are! It's great to find you!"
“哦,達倫!你在這兒啊!找到你太好了!”
As soon as the three boys saw each other, they all jumped around happily.
這三個孩子一看到彼此,就高興地跳了起來。