The older brother was jealous of his little brother for catching the boar. The older brother dragged the sleeping younger brother and threw him below the bridge, where he died.
哥哥很嫉妒弟弟能抓住野豬。哥哥把睡著的弟弟拖出去,將他扔到橋下摔死了。
And pretending that he had caught the boar, he tied it onto his shoulders and went to the king.
他假裝是自己抓住的野豬,把它扛在肩上,回去面見國王。
"You are truly a great young man. As I promised I will make you my son-in-law." The older brother became the king's son-in-law.
“你真是個了不起的年輕人。我答應過會將公主嫁給你。”就這樣壞心眼的哥哥成了國王的女婿。
After a few years a shepherd was walking below the bridge when he saw a bone that was white as snow. "I will make a flute with that bone." The shepherd took the bone and made a magnificent flute. However, before the shepherd had a chance to play it, the flute started to play on its own.
幾年后,一個牧羊人路過橋下,他看到一塊雪白的骨頭。“我可以用那根骨頭吹奏一曲,”牧羊人就用那根骨頭,準備吹奏一曲。但是,牧羊人還沒吹奏之前,骨頭便開始唱了起來。
"Listen people, listen people. Listen to my song. Long time ago, my older brother killed me and threw me under the bridge. Then he took the boar that I had caught and married the princess." The song caused pain to the hearts of the people.
“聽我說,聽我說。聽聽我的遭遇吧。很久以前,我哥哥殺了我,把我扔到橋下。然后,他帶著我抓到的野豬回去娶了公主。”歌聲如此悲傷,聞者傷心聽者流淚。
"This is a very strange flute." The shepherd took the strange flute to the king. In front of the king, the flute sang again. After hearing the words of the song, the king went under that bridge and dug up the ground. Inside, the bones of the younger brother was there.
“好奇怪的骨頭,”牧羊人帶著骨頭去見國王。在國王面前,骨頭又唱了起來。聽完這首歌,國王派人到那座橋下不停地挖。果然發現了弟弟的骨頭。
"Go and capture that man." The king ordered the capture of the older brother. "A brave young man has died for no good reason!" The king mourned the death of the younger brother and buried his bones in a sunny place.
“去抓住那個壞人。”國王下令逮捕哥哥。“居然害死了這么一個勇敢的年輕人!”國王對弟弟深感惋惜并重新將他埋葬在一個陽光普照的地方。
譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!