The mice keep thinking, but they don't come up with any good ideas.
這些老鼠們想啊想,可是怎么也想不出好點子來。
Theodore: Come on everyone, think harder.
西奧多:大家加油啊,再努力想想。
Buster: Well, uh, how about just staying away from Kitty?
巴斯特:那么,嗯,咱們就離凱蒂遠點怎么樣?
Theodore: What do you mean, Buster?
西奧多:你是什么意思,巴斯特?
Buster: It's simple. Just stay inside our mouseholes and don't come out.
巴斯特:很簡單啊。就是整天躲在我們的鼠洞里不要出來。
Lenny: Then what do we eat, Buster? We have to go out for food. Or else, we'll starve to death.
倫尼:我們吃什么,巴斯特?我們必須出去尋找食物,不然,我們會餓死的。
Mrs. Toby: My, my, that's just as terrible. I don't want to starve.
托比太太:天啊,天啊,那不是一樣可怕。我可不想餓死。
Mr. Toby: How about just running away? When we see Kitty coming, just run.
托比先生:我們逃跑怎么樣?我們一看到凱蒂走過來,就逃跑。
Mrs. Toby: Not a bad idea, dear. But what happens when we don't see Kitty coming?
托比太太:這主意不錯,親愛的。可是如果我們沒有看見凱蒂過來呢?
Mr. Toby: I didn't think of that.
托比先生:這我可沒想到。
Finally, Felix, the brightest mouse at the meeting raises his hand.
最后,會議中最機靈的老鼠—菲利克斯舉起了手。
Theodore: What is it, Felix? Speak up!
西奧多:你怎么想的,菲利克斯?快說出來!
Felix: Well, uh… How about hanging a bell around Kitty's neck? When we hear the bell, we can run away.
費利克斯:是這樣,嗯……咱們在凱蒂的脖子上掛一個鈴鐺怎么樣?這樣我們一聽到鈴聲,就趕快逃跑。
Theodore: That's it!!! Why didn't I think of that?
西奧多:沒錯!我怎么就沒想到呢?
Lenny: You are a genius! Hurray for Felix!!!
倫尼:你真是個天才啊!菲利克斯萬歲!
Mrs. Toby: Good job!!
托比太太:好樣的!
Mr. Toby: Now we are all saved! Let's celebrate!
托比先生:這樣我們大家就都可以保住性命了!我們來慶祝一下吧!
Grandpa Willy: Wait a minute!
威利爺爺:等一下!
Theodore: What's wrong, Grandpa Willy?
西奧多:怎么了,威利爺爺?
Grandpa Willy: The idea is wonderful, I agree. But I have just one question.
威利爺爺:這點子的確很了不起,我同意。但是我還有一個問題。
Lenny: What's that, Grandpa Willy?
倫尼:什么問題,威利爺爺?
Grandpa Willy: WHO is going to hang the bell around Kitty?
威利爺爺:誰去給凱蒂掛鈴鐺呢?
The whole room suddenly becomes silent. After a while, Mr. Toby opens his mouth.
房間里一下子變得非常安靜。過了一會兒。托比先生開口了
Mr. Toby: Well, uh… I would like to, but I am too old. So how about you, Buster? You are young and strong.
托比先生:這樣,嗯……我是很想去,可是我太老了。所以,你去怎么樣,巴斯特?你又年輕又強壯。
Buster: No, thank you. I am not that strong. Lenny would be better. He is slim and fast.
巴斯特:不,謝謝。我可沒那么強壯。還是倫尼比較合適。他這么苗條,身手又快。
Lenny: I am not that fast. How about you, Felix? You are smart. And it was YOUR idea.
倫尼:我的身手可沒那么快!菲利克斯,你去怎么樣?你很聰明,而且這是你出的主意。
Felix: What?! Me?! No, thanks. I don't want to be eaten. We better think of another plan.
費利克斯:什么!?我!?不了,謝謝。我可不想被吃掉。那咱們最好還是想想別的辦法吧。
MORAL:A good plan is of no use if it is not carried out.
寓意:如果無法實施,一個好的計劃一點用處也沒有。