381. Nowadays many rural people flock to the city to look for jobs on the assumption that the streets there are paved with gold.
如今,大量的農村人口涌人城市尋找工作,想當然地認為在那兒掙錢很容易。
六級詞匯講解:
flock一詞可以作名詞,表示“群”,也可以作動詞,表示“成群而行;聚集”。本句中的flock to也可以替換成flock into,意為“成群結隊地涌到(某一地點)”。on the assumption that...意為“在假定……的情況下”。如:
We are working on the assumption that the rate of inflation will not increase next year.
我們在假定明年通貨膨脹率不增長的情況下工作。
英語六級考點歸納:
本句中的the streets there are paved with gold是常用的比喻說法,表示“賺錢很容易”的意思。除此之外,英語中還有很多習慣說法,通常都用于口語表達。如:
I don't buy your story.
我才不相信你說的話呢。
At your service.
愿意為您服務!
I'm flattered.
您過獎了。
It's a long story.
說來話長。
I'm living from hand to mouth.
我的生活拮據不堪。
It depends.
那可不一定。
Don't give me a hard time.
請別難為我。