第223句:
But this laxness(馬虎) toward immigration fraud may be about to change.
但是,這種對于移民欺詐行為的放任將會改變。
六級詞匯講解:
本句是一個簡單句,主語是this laxness toward immigration fraudo toward表示作用對象。
laxness意為“松散;松弛;馬虎”oimmigration意為“移民”。如:
Immigration offi,cials will ask to see your papers.
移民局的官員將要求你出示相關文件。
fraud意為“欺騙”。如:
1) To you all business is fraud.
在你的眼里,一切交易都是欺詐行為。
2) She was charged with credit card fraud.
她被控告信用卡詐騙罪。
六級考點歸納:
be about to、be to do、be going to do、be doing和will都可以表示將來的行為,它們的區別在于:
be about to表示即將發生的事情。如:
Look,the train is about to leave!
看,火車就要開了!
be to do一般表示按計劃進行。如:
I am to go to school tomorrow.
我明天要去上學。
有時be to do也可表達“義務;應該”的意思。如:
No one is to leave the building.
誰也不得離開這座房子。
be going to-般都是指客觀的、非主觀的事情將要發生。如:
It is going to rain.
要下雨了。
用be doing結構來表示將來時的動詞有come、arrive、stay、leave、move等。如:
I'm leaving for Japan.
我要去日本了。
will通常是指主觀決定的事情。如:
I will call you later.
我一會兒給你打電話。