第197句:
There are good reasons to be troubled by the violence that spreads throughout the media.對于媒體傳播的暴力,我們有充分的理由感到不安。
六級詞匯講解:
本句的主干是There are good reasons to be troubled...。其中that引導定語從句,修飾violence。
there are good reasons to do sth.是指“有充分的理由做某事”。如:
There are good reasons why I couldn't tell you this before.
我之前不能告訴你這件事是有充分理由的。
violence意為“暴力”。 throughout意為“到處”。如:
The disease spread throughout the country.
這種疾病蔓延至全國。
六級考點歸納:
與spread含義相近的詞還有scatter和disperse,這些動詞均含有“使分散,使散開”之意,它們的區別為:
spread指“一直延伸,蔓延”,側重“遍及”。如:
The rapid spread ofthe disease is alarming the medical authorities.
這種疾病的迅速蔓延使醫療當局感到憂慮不安。
scatter指用暴力等手段使人或物向四處散開,或把某物隨意撒開。如:
He scattered his clothes all over the floor.他把衣服扔得滿地都是。
disperse多指把一群人或物等徹底驅散。如:
The police dispersed the crowd.警方驅散了群眾。