第189句:
We saw that there was so much we could get rid of and not only never miss, but be better off without.我們發現有這么多應該扔掉的東西;我們不僅不會想念這些東西,而且覺得沒有它們更好。
六級詞匯講解:
本句的主干是We saw that...。其中that引導saw的賓語從句;we could get rid ofand not only never miss,but be better off without為賓語從句中的定語從句,修飾much。
better off為形容詞短語,意為“更好”。如:
We'd be better off without them as neighbors.
要是沒有他們做鄰居,我們就過得更愉快了。
六級考點歸納:
注意without的用法。
without通常作介詞,后面接名詞,表示“沒有”。如:
1)Without the sun,nothing would grow.
沒有太陽,就不會有生物。
2)I have helped him times without number.
我已經幫了他無數次了。
而在本句中,without后面接的名詞應該是so much所指代的名詞,因其作定語從we could get rid of and not only never miss,but be better off without的賓語而被省略。
without還可以構成如下短語:without a doubt(毫無疑問)、without a moment's thought(不假思索地)、without day(沒有期限地)、without end(無窮地)、without example(沒有先例)等。