第104句:
Many Europeans may view the U.S. as an arrogant superpower that has become hostile to foreigners.
許多歐洲人把美國看成一個對外國人充滿敵意的、傲慢的超級大國。
六級詞匯講解:
本句的主干是Many Europeans may view the U.S. as...。that has become hostile to foreigners是that弓i導的定語從句,用來修飾superpower。
view...as...的意思是“把……看成”。如:
People viewed the attack on the ship as an act of wax.
人們將對那條船的攻擊視為戰(zhàn)爭行為。
arrogant的意思是“傲慢的”。如:
One should never be arrogant even when he is at his best.
一個人即使在最得意時也不應太傲慢。
hostile的意思是“懷有敵意的,敵對的”,常用短語become/be hostile to的意思是“對……有敵意”。如:
The reporter was hostile to the government official in heckling him.
記者充滿敵意地向政府官員激烈質(zhì)詢。
六級考點歸納:
表示“將……看做/當做”的類似表達還有:
1. consider as意為“把……看成”。如:
Her private life should not be considered as a dish of gossip for you.
她的私生活不該被你們當做談資。
2. treat as意為“把……看做/當做”。如:
She treated me as her own son when she was alive.
她活著的時候把我當成她的親生兒子一樣對待。
3. regard as意為“把……視為”。如:
The professor regards our suggestions as unacceptable.
教授認為我們的建議不可接受。