第96句:
I'm not sure it's right to take an eye for an eye.
六級詞匯講解:
短語an eye for an eye意為“以眼還眼,以牙還牙”,是本句的聽音難點和重點所在,雖然在知道其確切含義之后,會有一種從字面意思就可以推斷出含義的感覺,但在聽的時候卻往往不敢對其含義妄加判斷。
六級考點歸納:
口語中與eye有關的常見表達還有:
1. be all eyes意為“全神貫注地看”。如:
The audiences were all eyes as the curtain was drawn back.
當幕布拉開時,觀眾都目不轉睛地看著。
2. be up to one's eyes in sth.意為“忙于某事,埋頭于某事”。如:
They are up to their eyes in work.
他們工作忙得不可開交。
3. lay/set eyes on sb./sth.意為“看見/注意到某人/某事物(尤用于表示驚訝)”。如:
I hope I never set eyes on him again!
我希望永遠不再見到他!
4. cast an eye onlover意為“膘一眼,粗略地看一下”。如:
This is the very job he wants and he won't cast an eye on any other jobs.
這正是他最想要的工作,他不會再看其他工作一眼的。
5. catch sb.'s eye意為“與某人的目光相遇;引起某人注意”。如:
That beautiful girl caught my eye.
那個美女引起了我的注意。
6. turn a blind eye to意為“假裝看不見,熟視無睹”。如:
How can you turn a blind eye to my sadness?
你怎么能對我的悲傷熟視無睹呢?