參考翻譯:
Education should comply with human nature ofpursuit of knowledge,of better life,and of beauty,inwhich one is supposed to get maximum developmentso as to lead a perfect life.Education is to inspireand to give full play to the inherent natures of human beings.The Confucian ideal of life is to“get to the bottom of the laws”.It is said that:“He,who is able to get to the bottom of the lawsof being of men,will be able to get to the bottom of the laws of physical nature.He,who is ableto get to the bottom of the laws of the physical nature,will be able to influence the forces ofcreation of the Universe.”
考點(diǎn)分析:
中國儒家的最高的人生理想是“盡性”。他們說:“能盡人之性則能盡物之性,能盡物之性則可以贊天地之化育。
分析:
“能盡人之性則能盡物之性,能盡物之性則可以贊天地之化育”是典型的漢語無主句,翻譯時(shí)增加主語he,再使用who引導(dǎo)的后置定語從句,使結(jié)構(gòu)完整。“盡性”意為“充分理解且發(fā)揮本性”,英文可以用“get to the bottom of thelaws”。