音意聯想法:
世界上任何民族的語言,都存在一些模擬大自然聲響的擬聲詞。例如,漢語中有模擬狗叫的"汪汪"聲、模擬物體坍塌的"嘩啦"聲和模擬敲鑼的"當當"聲。英語中不僅有擬聲詞,而且還有音譯詞,它們和漢語中的擬聲詞一樣,其發音與詞義有著緊密的聯系,易于聯想便于記憶。受擬聲詞和音譯詞記憶效果的啟發,我們可以有意識地利用漢語的發音模擬英語單詞的讀音,并將單詞的讀音與其詞義聯想起來進行記憶,這種方法叫做音義聯想法或者諧音法。 該法能達到聞其聲知其義的效果,讀過兩遍即可做到過"耳"不忘。使用音義聯想法時必須注意:①掌握國際音標的準確拼讀。②要因詞施用,不可勉強而為。③只把諧音作為記憶單詞的輔助手段和提示線索,不依賴諧音拼讀單詞。
1 模擬生物或物體發出聲響的擬聲詞。
?、?cough n./vi. 咳嗽 ② tick n.( 鐘表的)滴答聲
2 由單詞發音轉化而來的音譯詞
?、?engine n.引擎,發動機 ④ humour n.幽默
3 將單詞發音與其詞義進行聯想的諧音詞。
⑤ candy n. 糖果〔看弟(諧音)吃糖果,自己流口水〕 ⑥ holy a. 神圣的 〔神圣的厚禮(諧音)〕
⑦ myth n. 神話〔神話是秘事(諧音)⑧ sleev n. 衣袖 〔使力舞(諧音)衣袖〕
子母詞聯想法:
我們都還記得,當初我們學會了"大""尺"和"采"等漢字以后,師長們是這樣教我們識記生字的:"大"字頭上加一橫就是"天"字,"尺"字下面添兩點就是"盡"字,"采"字右邊增補三撇就是"彩"字。相應地,有些英語單詞在詞形上也是由一些子詞在前面或后面加上其它字母或字母組合構成的。若用奇特聯想法將子詞與包含著子詞的母詞進行串記,就能利用所熟知的單詞作為提示線索,來幫助記憶陌生的單詞,如此即可減輕記憶負擔,提高學習效率。
1 elbow n. 肘 〔子母詞〕曲肘(elbow)成弓(bow)
2 giant n. 巨人 〔子母詞〕巨人(giant)喜食小螞蟻(ant)
3 height n. 高度 〔子母詞〕高度(height)達八(eight)尺
若將借梯上樓法引入子母詞聯想法,我們還可以如此記憶英語單詞:
4 avenue n. 林蔭道,大街 〔子母詞〕林蔭道(avenue)上的落葉,無人清掃遭虐〈nue〉待
5 morning n. 早晨,上午 〔子母詞〕寧〈ning〉靜的早晨(morning)