日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語六級 > 英語六級閱讀 > 六級閱讀輔導 > 正文

2012年英語六級閱讀:老朋友的重聚

編輯:Daisy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Old friends.They finish your sentences,they remember the cat that ran away when you were twelve,and they tell you the truth when you’ve had a bad haircut.But mostly, they are always there for you-whether it's in person or via late night phone calls-through good times and bad. But as the years pass, it becomes increasingly difficult to see each other, to make new memories.Fortunately, my high school girlfriends and I vowed long ago not to let this happen.We vowed to have reunions.

老朋友。他們會接完你沒說完的句子,他們記得在你十二歲時跑掉的那只貓,如果你剪了一個很糟糕的發型,他們會跟你說實話。但主要的是,不論是在美好抑或糟糕的日子里,他們總會在你身邊—或是面對面交流,或是深夜與你通電話。但是隨著年月流逝,彼此越來越難見到對方,也越來越難制造新的回憶了。幸運的是,很早以前,我與我的一幫高中女友們曾立下誓言不讓這樣的事發生。我們許諾一定要重聚。
A few months ago, we met up for a three-day weekend in the American Southwest. We grew up together in Maine and have said for years that we should have an annual event, yet it's often postponed or canceled due to schedule conflicts. Not this year.
幾個月前的一個周末,我們在美國西南部聚了三天。我們一起在緬因州長大,這幾年來一直都在說我們應該有個一年一度的聚會,但通常都因為日程計劃沖突而延遲或取消。今年終于如愿了。
Four of us-two from San Francisco,one from Boston,and one from Seattle-boarded planes Z)bound for Santa Fe,New Mexico,where one of the S)gang lives and works for an art gallery. Two years ago,she moved there-escaped,rather-from the film industry in New York City,where she led a life that felt too fast,too unfulfilling.The artist in her longed for vibrant landscapes and starry moonlit skies.She wanted to drive a truck on dusty roads, a trusty dog at her side,'riding shotgun.She got all that and found love, too.She is happy.
我們一行四人—兩個來自舊金山,一個來自波士頓,還有一個來自西雅圖—登上了飛往新墨西哥州圣菲的航班。我們這幫人中有一個住在圣菲,為那里的一家畫廊工作。兩年前,她搬到那里—更準確地說是從紐約的電影業中—逃離出來。她當時覺得在紐約生活節奏太快,太沒有成就感。她那藝術家的本性向往生機盎然的自然景致和繁星點綴的月夜。她希望能在塵土飛揚的路上開著卡車,有只忠誠的狗坐在前排的乘客座位,陪伴她左右。這一切都實現了,她還找到了愛情。她是幸福快樂的。

The rest of us-still big city folks-$) converged on her like a cyclone straight out of the pages of a girlfriend novel. Chattering and memory swapping,we were fifteen again- in a space of five minutes.Naturally, we relived some of the stories of our youth-")angst and all-but we also brought much more to the gathering this time.We were new people.we were wives and girlfriends to someone back home.We were businesswomen,artists and writers.We were no longer girls,no longer post-college grads.We were women.

我們其余幾人—仍然是大城市居民—像是從女性小說的頁面中直接跳出來的一股旋風似地向她襲去。我們聊天,分享回憶,仿佛在短短的五分鐘內又重返十五歲。我們自然而然地重溫了年輕時候的故事—憂愁悵惘等種種情感—但我們給這次聚會帶來的還不止這些。我們是有著全新身份的人。我們是家里那位的妻子或女友。我們是女商人、藝術家及作家。我們不再是小女孩,也不再是剛畢業的大學生。我們已成為女人。
I shared an air mattress that night with my friend from Boston, the one who calls me, while rubbernecking in traffic,to catch up on her cell phone, to tell me of her life and love.On the next mattress was a igal from San Francisco, She just newly single and enjoying her independence.Our host, the artist,shared her bedroom that weekend with a married dot-commer from San Francisco.Yes,we are different, but we are also the same.The years of our youth say so.
那天晚上,我與來自波士頓的朋友共睡一張充氣床。路上交通堵塞時,她會邊看熱鬧邊給我打電話閑聊,說說她的生活及愛情。旁邊的另一張床上睡的是來自舊金山的朋友, 她剛剛恢復單身,正享受著一個人的生活。我們的主人—那位藝術家,那個周末與來自舊金山,就職IT行業的一位已婚姐妹同住一間房。是的,我們變得不同了,但我們又仍然未變。我們的青春歲月可以證明這一切。
The apartment was open and we talked late into the night,our voices carrying back and forth between the rooms as we laughed, "cackling about things that would only be humorous to friends with this kind of history. The next morning, I awoke to a brilliant blue sky, beautifully contrasted by the earthy brown of the surrounding adobe.It was Saturday and the art enthusiasts were out, so, with coffee in hand, I dropped off our host at work.I returned to find the others still deep in '"slumber, deep 'lines on their faces evidence of a restful sleep.
那房子的設計是開放式的,我們聊天至深夜,笑談著那些要有同徉經歷才覺得逗笑的事情,大家的聲音在各個房間之間來回飄蕩著。第二天早上醒來后,我發現外面陽光燦爛,在周圍那泥褐色的房屋的映襯下,蔚藍的天空顯得分外美麗。當天是周六,那些藝術愛好者們都出動了。于是,我手捧咖啡送我們的主人去工作。回來后,我發現其他人還在熟睡,她們臉上壓出的深痕表明她們睡得很沉很香。
We checked out town and headed to the airport to pick up the last straggler, who came in from San Francisco for one night."I wouldn’t have missed this for anything,”she said,despite her 4 a.m.trip to the airport.That night we celebrated margaritas and Southwestern 234 are, each of us gazingove at the faces around the table as we wondered, who would have thought the bonds of childhood could last this long? Some of us have been friends since the age of five,some since age twelve and, yet, here we are approaching the age of thirty. quite rapiaiy,I might add.
我們離開城里,去機場接最后一個“落伍者”。她來自舊金山,會來呆上一晚。“我怎么也不能錯過這次聚會。”她說。盡管她要凌晨四點趕到機場。那天晚上,我們喝著瑪格麗塔酒,吃著美國西南部的佳肴來慶祝。彼此都凝望著圍坐在桌子前的這些面孔,心生感慨:誰會想到孩童時的友誼可以維持這么長時間呢?我們其中一些人自五歲起便是朋友,有些是十二歲才開始成為朋友,然而,我們現在都接近三十歲了。真的過得很快,我不得不加上這句。
The weekend consisted of long talks by the pool,wonderful meals,and a hike that brought the entire group to tears.Not tears of sadness or anger, but an outpouring of emotion over the sheer wonderment that we can be this close-twelve years after graduation-with such physical distance between us.It's heartbreaking that we can't spend our days together in the same neighborhood,walking the same streets,reading the same newspaper at the same coffee shop.But that’s life.Grown-up life.
那個周末的活動包括在池塘邊長時間談心,享用美味的飯菜以及一次讓我們所有人淚濕衣襟的遠足步行。這些不是傷心或憤怒的眼淚,而是純粹驚嘆盡管畢業十二年了,彼此距離那么遙遠,但卻能保持如此親密的關系,眼淚是這種情感的迸發。我們不能在同一個社區里生活,不能每天走在同一條街道上,不能坐在同一間咖啡店里看同一份報紙,這都讓人感到悲傷。但,這就是生活,成年人的生活。
Most amazing is the group’s adaptability to one another. The months we spend apart are non一existent.No need to get reacquainted,we jump back in the saddle and it's as comfortable as ever. Old friends-friends with an ever-present sense of support and sisterhood, friends that know each other innately-are hard to come by and yet we remain as tight today as we were,years ago,giggling in the back row of Mr. McKechnie’s 9th grade math class.
最讓人覺得不可思議的是我們這幫人對彼此的適應性。仿佛我們分開的那些曰子不曾存在過。無須重新了解熟悉對方,只要跳回各自的角色,舒心依舊。老朋友們—那些不斷給予支持,姐妹情深的朋友,那些命定知心的朋友—是很難遇到的。然而如今,我們親密如故,就像當年念九年級時在麥基奇尼先生教的數學課上我們在教室后排咯咯傻笑那樣。
Life today, however, is no math class.Our world,spinning slightly off its axis,is full of doubt,full of fear. Yet it reminds me-now,more than ever-how vital it is that we stay in close touch.We may have questions about our future,but we have true faith in our past,and though this reunion of friends has come to a close,we are already drawing up plans for the next one.
雖然我們如今已不用再上數學課了。我們的世界稍微有點離軸,其中充滿了猜疑和恐懼。然而,這反而提醒了我—讓我現在比以前更清楚地知道,保持親密關系是多么的重要。我們可能會對未來充滿疑問,但我們對于過去有真正的信念。盡管這次的朋友聚會已接近尾聲,但我們已經開始著手計劃下一次聚會了。
By Ellen Cady

重點單詞   查看全部解釋    
mattress ['mætris]

想一想再看

n. 床墊

聯想記憶
row [rəu,rau]

想一想再看

n. 排,船游,吵鬧
vt. 劃船,成排

 
axis ['æksis]

想一想再看

n. 軸,中樞

 
vibrant ['vaibrənt]

想一想再看

adj. 震顫的,響亮的,充滿活力的,精力充沛的,(色彩

聯想記憶
humorous ['hju:mərəs]

想一想再看

adj. 幽默的,詼諧的

 
vital ['vaitl]

想一想再看

adj. 至關重要的,生死攸關的,有活力的,致命的

聯想記憶
slumber ['slʌmbə]

想一想再看

n. 睡眠,微睡,休止狀態 v. 睡覺,打盹,靜止,休眠

聯想記憶
sheer [ʃiə]

想一想再看

adj. 純粹的,全然的,陡峭的
adv. 完

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根據,證據
v. 證實,證明

聯想記憶
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 外出韩版| 红色一号电影| 雀圣 电影| 寡妇一级毛片免费看| 心经全文260字| 影库影片| 祈今朝电视剧| 茶馆剧本完整版| 紧缚视频 | vk| 黄柳霜| 小野惠令奈| a面b面| 爆操在线观看| 久纱野水萌| 朝雪录电视剧免费观看| 2023中国十大廉洁人物事迹| 深夜少妇| 寻宝电影| 朱荣荣| 朱莉·德尔佩| 送元二使安西课堂笔记| 刘涛的21部毛片| 小敏家| 猫小帅三十六计| 赖小子| 白事专用歌曲100首| 宋宇宁| 奥特曼名字大全加图片| 巴霍巴利王:开端 2015 帕拉巴斯| 追捕电影国语版完整版| 风间由美的作品| 欧若拉公主电视剧国语版全集在线观看| 孤战迷城电视剧剧情介绍| 生物七年级下册人教版电子书| 部队肩章等级排名图片| 石隽| 质量教育培训的首要内容是() (单选题) | 帮妈妈做饭看图写话二年级| 情欲视频| 陈诗雅韩国演员| 语文选择性必修中册电子课本|