Forget flowers and chocolates. Some urban guys are now learning that the way to a woman's heart is not through giving presents or displays of natural charm. Instead, it's a skill – with rules to be learnt, theory to be studied and practice to be done.
將鮮花和巧克力拋到腦后吧。一些生活在城市中的男孩們現在終于明白,要擄獲女生芳心,贈送禮物或展現天生個人魅力已不再管用。其實“把妹”是一種技能,它有規可循,有理可學并可付諸實踐。
We're talking about professional pick-up artists (PUAs), or at least those men who follow the rules set down by these so-called experts.
我們要說的便是“把妹達人”,換而言之,就是那些奉行由所謂的戀愛專家所制定的規則的男士。
"There is a severe lack of love education in China," said Wu Jiamin, or Tango, 26, a Chinese-American PUA in Beijing.
來自北京的26歲美籍華人吳嘉民(音譯)(英文名為Tango)表示:“中國嚴重缺乏戀愛教育。”
As a result, "boot camps"where shy, awkward wallflowers can learn to become love machines have mushroomed in major cities. PUA boot camps originated in the US, and usually attract rich, personable and well-educated urban professionals.
于是,“把妹達人訓練營”便如雨后春筍般在各大城市出現。這樣的訓練營可以讓那些羞澀愚鈍的戀愛菜鳥搖身變為把妹達人。把妹達人訓練營源于美國,通常受到富有、帥氣、受過良好教育的城市精英們追捧。
The price of a three-day course, which usually includes workshops and real-life hook-up training, ranges from 2,500 to 4,500 yuan.
一個為期三天,包含講習班及把妹實戰培訓的課程價格從2500元到4500元不等。