462. It would be reasonable to take the view that..., but it would be foolish to claim that...
英語(yǔ)四級(jí)譯文:
擁有……的觀點(diǎn)是很正常的,但是宣稱……則是很愚蠢的。
四級(jí)詞匯講解:
本句型是比較兩種觀點(diǎn)的句型,通常用在議論文的中間部分,可以用于引導(dǎo)其他詳細(xì)的分析。take the view that..。意為“認(rèn)為”。如:
He takes the view that people shall be responsible for their own action.他的觀點(diǎn)是,人應(yīng)對(duì)自己的行為負(fù)責(zé)。
claim意為“要求,主張,聲稱,斷言”。如:
Did you claim on the insurance after your car accident? 出了車禍后,你向保險(xiǎn)公司索賠了嗎?
本句型在替換時(shí),可以將take the view that...替換為take a view of…,主要根據(jù)內(nèi)容以及表達(dá)的需要而選擇使用哪個(gè)。此外,claim一詞可以替換為say, stats等表達(dá)意見(jiàn)的詞或者短語(yǔ)。
四級(jí)句型拓展:
※ Others may find this not to be true, but I believe that a good hotel must adapt itself to changing times.
可能別人不同意這一點(diǎn),但是我認(rèn)為,一個(gè)好的旅館必須與時(shí)俱進(jìn)。
※ There is a certain amount of truth in this, but we still have a problem with regard to how a hotel should adapt itself to changing times.
盡管這有一些道理,但是我們對(duì)于旅館如何適應(yīng)潮流仍存有疑問(wèn)。
※ Although living off campus enjoys considerable advantages over living on campus, it cannot compete with it in security.
盡管住在校外比住校的好處多得多,但是在安全方面,住在校外就遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及住校了。
※ Although everyone believes that living off campus is much convenient, I wonder whether the argument bears much analysis.
盡管人們都認(rèn)為住在校外很方便,但是我對(duì)這一觀點(diǎn)是否經(jīng)得起推敲表示懷疑。