401. With the growing popularity of ... in China, the quality of our lives has been considerably changed.
英語四級譯文:
隨著……在中國日益流行,我們的生活質量已經發生了顯著的變化。
四級詞匯講解:
本句是典型的闡述式開頭的句型,既可以用于議論文,也可以用于說明文。其中的省略號可以替換為名詞。如:computers(電腦),private car(私家車),credit cards(信用卡),supermarkets(超市),fast food(快餐食品)等。應當注意的是,一般情況下,用于替換的名詞如果是可數名詞,必須使用其復數形式;但是如果替換成football或basketball等表示球類運動的詞匯時,則不用變成復數,因為像footballs這一復數形式的詞表示“多個足球”。
四級句型拓展:
※ Along with the growing popularity of Medical System in China,the quality of our lives has been considerably changed.隨著醫療制度在中國的不斷推廣,我們的生活質量已經發生了顯著的變化。
※ As high education is more and more popular in China,the quality of our lives has been considerably changed.隨著高等教育在中國的日益普及,我們的生活質量已經發生了顯著的變化。
※ With the increasing popularity of cell phones in China, our lives have been considerably changed.隨著手機在中國越來越流行,我們的生活已經發生了顯著的變化。