307. In addition, advertismg can influence consumers' moods which, in turn, are capable of influencing consumers' reactions to products.
英語四級譯文:
此外,廣告能影響消費者的情緒,而情緒反過來也能影響消費者對產品的反應。
四級詞匯講解:
本句的主干是advertising can influence consumers' moods。其中which引導的是定語從句。
in turn意為“反過來”。 be capable of doing sth.相當于be able to do sth.,意為“能夠做某事”。如:
He is capable of finishing the work in two days.他能夠在兩天之內完成這項工作。
英語四級考點歸納:
繼續探析定語從句的用法。
非限定性定語從句是對先行詞或整個句子加以補充說明的一種定語從句,即使省去,也不影響主句的意思。在形式上,非限定性定語從句與主句之間通常用逗號隔開。非限定性定語從句的引導詞一般為which,也可用when, where和who等關系代詞或關系副詞引導,但不能用that。如:
1) We won the competition, which was more than we could expect。我們贏得了比賽,這大大出乎我們的意料。
2)After graduation I returned to the small town, where I was born and grew up.畢業之后我回到了小鎮,那里是生我養我的地方。