W: Good morning, Mr. Johnson. How can I help you?
女士:約翰遜先生早上好。有什么需要我?guī)湍膯幔?/div>
M: Well, I'd like to talk to you about Tim Bond, the department manager.
男士:嗯,我想就我們的部門經(jīng)理蒂姆·邦德跟你談一下。
W: What seems to be the problem?
女士:是什么事?
M: Well, ever since Sandra left the department, I feel like I’ve been targeted to do all her work as well as mine. I'm expected to attend too many meetings and I seem to be spending a lot of my time doing unnecessary paperwork.
男士:啊,自從桑德拉離開我們部門之后,我感覺我就承包了她的工作,一直干兩個人的活兒。我需要參加很多會議,而且浪費很多時間在做一些不重要的文書工作上。
W: I'm sorry to hear that.
女士:聽你這么說我很遺憾。
M: And, on top of that, I'd specifically asked if I could leave early last Friday as I'd done a lot of overtime during the week. But that afternoon, even though I'd finished my assigned work, I was told to help other colleagues finish their work, too.
男士:而且還有,上周五我明確提出希望早點下班,因為那一周我已經(jīng)加班很多了。但是我下午完成分配給我的任務(wù)之后,他又讓我?guī)椭渌隆?/div>
W: But surely that's a positive sign showing that Mr. Bond has a lot of trust in you.
女士:但是這明顯表明邦德先生很信任你啊。
M: Yes, but other colleagues get to leave early, and they don't have such a lot of work to do.
男士:是的,但是其他同事都可以早點下班,他們也沒有很多工作要做。
W: So you feel he's been making unrealistic demands on you?
女士:那么你是覺得他對你的要求過于高了對嗎?
M: Yes, absolutely.
男士:對,是的。
W: Have you approached Mr. Bond about this particular problem?
女士:你就這個問題找過邦德先生嗎?
M: I've tried, but it seems like he just has no time for me.
男士:我試過,但是他似乎沒有時間理我。
W: Well, at this stage, it would be better if you approached him directly. If nothing else showing that you've tried to solve the problem yourself, before you take it farther, makes it clear that you're not just a complainer. Why don't you send an email requesting a meeting with him in private?
女士:那么,現(xiàn)階段,還是你直接找他比較好。在采取進(jìn)一步措施之前,最起碼你表現(xiàn)出愿意自己解決問題,這能證明你不是一個只會抱怨的人。你何不給他發(fā)一封郵件要求和他私下談一談呢?
M: Hmm, I’ve been a bit worried about his reaction. But anyway I'll send him an email to request a meeting, and I'll see what happens from there. Thanks for your advice.
男士:嗯,我一直擔(dān)心他會是什么反應(yīng)。無論如何,我會給他發(fā)郵件,然后看事態(tài)會如何發(fā)展。謝謝你的建議。
W: Good luck and let us know the outcome.
女士:祝你好運(yùn)。有了結(jié)果之后請告知我們。
12 What do we learn about the man from the conversation?
根據(jù)對話我們對男士有哪些了解?
13 What is the man's chief complaint?
男士抱怨的主要問題是什么?
14 How does the woman interpret the fact that the man was asked to help his colleagues with their work?
女士是如何解讀該男士被要求幫助同事完成工作這件事的?
15 What did the woman advise the man to do?
女士建議男士怎么做?
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
conversation | [.kɔnvə'seiʃən] |
想一想再看 n. 會話,談話 |
聯(lián)想記憶 | |
bond | [bɔnd] |
想一想再看 n. 債券,結(jié)合,粘結(jié)劑,粘合劑 |
||
request | [ri'kwest] |
想一想再看 n. 要求,請求 |
聯(lián)想記憶 | |
outcome | ['autkʌm] |
想一想再看 n. 結(jié)果,后果 |
||
absolutely | ['æbsəlu:tli] |
想一想再看 adv. 絕對地,完全地;獨立地 |
||
unnecessary | [ʌn'nesisəri] |
想一想再看 adj. 不必要的,多余的 |
||
solve | [sɔlv] |
想一想再看 v. 解決,解答 |
||
unrealistic | [.ʌnriə'listik] |
想一想再看 adj. 不切實際的,不實在的 |
||
particular | [pə'tikjulə] |
想一想再看 adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的 |
聯(lián)想記憶 | |
interpret | [in'tə:prit] |
想一想再看 v. 解釋,翻譯,口譯,詮釋 |