日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語四級 > 英語四級聽力 > 2016年四級聽力模擬(新題型) > 正文

英語四級聽力新題型模擬聽寫訓(xùn)練:第3套-短文(3)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓(xùn)練

聽力文本:

Passage Three

短文三

Some people are calling it the greatest medical breakthrough so far this century.

有人將其稱為本世紀(jì)以來醫(yī)學(xué)領(lǐng)域最偉大的突破。
Surgeons in Spain have successfully carried out the world's first organ transplant using new stem cell technology.
西班牙外科醫(yī)生已成功完成世界首例利用干細胞技術(shù)進行器官移植的手術(shù)。
But what are stem cells?
什么是干細胞?
Most cells in our bodies are designed to serve specific purposes
人體內(nèi)的多數(shù)細胞都有其特定的功能
for example, a liver cell develops to work in the liver and cannot become a heart cell.
例如,肝細胞形成于肝,作用于肝,而且不能變成心臟細胞。
But stem cells are different.
干細胞多種多樣。
They are very young, and in the laboratory scientists can grow them into different types of cell.
它們非常年輕,在實驗室中,科學(xué)家們可以將干細胞培育為各種不同的細胞。
Currently, transplant patients have to take drugs for the rest of their lives to prevent their bodies rejecting the new organs.
一般來說,為避免日后對新器官的排斥反應(yīng),接受過器官移植的病人需要終生服用藥物。
These drugs can have bad side-effects, and do not always prevent rejection.
這些藥物不僅有副作用,而且有時對排異反應(yīng)毫無效果。
But by using Ms Castillo's own cells, doctors were able to trick her body into thinking the new part was her own organ.
由于氣管是用卡斯蒂略的干細胞培植而成,因此身體會自動將其識別為本身器官。
Five months on, Claudia Castillo is in perfect health.
五個月以來,克勞迪婭·卡斯蒂略的身體并未出現(xiàn)任何不良發(fā)應(yīng)。
This ground-breaking procedure could be used in other transplant operations in the future.
未來還可以將這一突破性的醫(yī)療技術(shù)應(yīng)用到其他的器官移植手術(shù)中。
Scientists also believe stem cells might be used to treat Parkinson's disease, Alzheimer's disease, heart disease, stroke, and burns.
科學(xué)人員表示,利用類似的方法還可以治療帕金森氏癥、阿爾茲海默病、心臟病、中風(fēng)、以及燒傷等。
However, stem cell research is extremely controversial.
然而,目前的干細胞研究仍然倍受爭議。
The most effective stem cells do not come from adults but from embryos created in laboratories and which are just a few days old.
因為極具醫(yī)療效果的干細胞并非來自于成人體內(nèi)而是僅在實驗室培育數(shù)日的胚胎。
Many people have religious or ethical objections to growing embryos, even if they can be used to cure diseases.
即使醫(yī)療效果顯著,出于宗教和倫理方面的考慮,有些人反對干細胞的使用。

Questions 23 to 25 are based on the passage you have just heard.

問題23至問題25是基于你剛剛聽到的這篇文章

Question 23. What makes stem cells so special?

問題23. 干細胞的特別之處是?
Question 24. What must organ transplant patients do after the operation?
問題24. 接受過器官移植的病人術(shù)后必須要做什么?
Question 25. Why do some people disagree with the use of stem cells in disease treatment?
問題25. 為什么有的人但對干細胞療法?

譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)和交流使用,未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載

重點單詞   查看全部解釋    
controversial [.kɔntrə'və:ʃəl]

想一想再看

adj. 引起爭論的,有爭議的

聯(lián)想記憶
disagree [.disə'gri:]

想一想再看

v. 不一致,有分歧,不適應(yīng),不適宜

聯(lián)想記憶
stem [stem]

想一想再看

n. 莖,干,柄,船首
vi. 起源于

 
ethical ['eθikəl]

想一想再看

adj. 道德的,倫理的,民族的

 
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 預(yù)防,防止

聯(lián)想記憶
cell [sel]

想一想再看

n. 細胞,電池,小組,小房間,單人牢房,(蜂房的)巢室

 
stroke [strəuk]

想一想再看

n. 筆畫,擊打,一筆(畫)連續(xù)的動作,中風(fēng),

聯(lián)想記憶
procedure [prə'si:dʒə]

想一想再看

n. 程序,手續(xù),步驟; 常規(guī)的做法

聯(lián)想記憶
breakthrough ['breik.θru:]

想一想再看

n. 突破

 
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影響的

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 密室逃脱电影| 女同视频网站| 黄视频免费看网站| 小说改编电视剧| 绿门背后| 西班牙超级杯在哪看| 音乐僵尸演员表| 饥渴的爱| 男士烫发发型图片2024款| 心心相印抽纸| 爱上美眉| 玉匣记白话全书| mc水观音| 有栖花绯日剧免费观看| 《魔》| cctv1回放| 守株待兔评课| 周星驰原名| 狗报恩的10个征兆| 内蒙古电视台雷蒙| 高级英语第四版课后答案| 免费操人视频| 起底员工上满8小时被扣工资的公司| 韩剧上流社会| 三级女友| 手机图片jpg格式转换器免费| 托比蜘蛛侠| xxxxxxxxxxxxxxxxx69| 视频999| 红色诗集手抄报简单又漂亮| 宙斯的12个儿子都是谁| 啵乐乐| 同人视频| 风霜踩泥| 三年电影免费高清完整版 | 音乐僵尸演员表| 徐乃麟个人简历| 风间由美的电影| 黄霄云个人资料| 天津电视台体育频道节目单| 舞法天女之绚彩归来演员表|