140.But from an emotional energy point of view, they are dead weights that keep us from moving fonward.
英語四級譯文:
但是,從精神能量的角度來看,它們(悔恨)不過是阻礙我們前行的包袱。
四級詞匯講解:
本句的主干是But...they are dead weights。that引導定語從句,修飾weights。point of view屬于固定搭配,意為“觀點;看法”。如:
If one has an open mind, it is easy to appreciate another's point of view.如果一個人思想開放,就不難接受他人的觀點。
keep sb. from doing sth.是固定句型,其中的sb.可以省略,意為“阻止某人做某事”。如:
We bit our tongues the entire weekend to keep from telling him where to go!整個周末我們強忍著未向他下逐客令。
英語四級考點歸納:
與介詞from搭配的短語有很多,其中常見的有:
prevent sb. from sth./doing sth.阻止某人做某事
come from來自 get away from離開;逃脫
from now on從現在起,從今以后 hear from收到(某人的)來信
die from死于,因……而死 descend from出自;是…的子孫
vt. 欣賞,感激,賞識
vt. 領會,充分意