四級(jí)閱讀長(zhǎng)難句的分類(lèi)與解析
這里所說(shuō)的長(zhǎng)難句,是指英語(yǔ)四級(jí)閱讀中長(zhǎng)度在三行以上或?qū)忌菀自斐砷喿x困難的長(zhǎng)句和難句,自然也包括既是長(zhǎng)句同時(shí)又是難句的句式。力覽歷年的英語(yǔ)四級(jí)真題,都可以看到大量的令考生頭痛的這些長(zhǎng)難句式。因而,研究和探討英語(yǔ)四級(jí)長(zhǎng)難句的問(wèn)題就成了本文的主旨。
改變語(yǔ)序式
改變語(yǔ)序主要以提前與倒裝為主。這種打破常規(guī)語(yǔ)序的做法主要是為了強(qiáng)調(diào)句子中的某個(gè)成分或意義。
例如:
Primary among the arguments against uniforms is their lack of variety and the consequent loss of individuality experienced by people who must wear them.(2000.6)( 對(duì)制服的主要爭(zhēng)議是他們?nèi)狈Χ鄻有?致使必須穿它的人喪失了個(gè)性)
在這個(gè)句中,primary一詞本來(lái)的位置應(yīng)在the arguments 之前,但作者為了強(qiáng)調(diào)“主要”這一概念,就將它提前到了句首。而在翻譯時(shí)還應(yīng)保留原先的順序。
Only in the past 20 years have specialists in language study realized that signed languages are unique—a speech of the hand.(2004.6)(在近20年里,語(yǔ)言研究方面的專(zhuān)家才意識(shí)到手語(yǔ)的獨(dú)特,它是一種手的語(yǔ)言。)
在這個(gè)句子中,由于only一詞位于句首并修飾狀語(yǔ)in the past 20 years,所以后面的句子采用了倒裝。這種句式的倒裝一般都有較為明顯的標(biāo)志詞。例如這里的only和四級(jí)閱讀中經(jīng)常涉及的not only…but also, hardly…when, no sooner…than等。正確的掌握這些倒裝詞對(duì)于把握倒裝句起著至關(guān)重要的作用。
雙重否定式
雙重否定在英語(yǔ)表達(dá)中很常見(jiàn)。它是由句子中兩個(gè)含有否定意義的單詞構(gòu)成而在詞意上為肯定的表達(dá)方式。
例如:
There is no denying that students should learn something about how computers work,just as we expect them at least to understand that the internal-combustion engine has something to do with burning fuel,expanding gases and pistons being driven.(1998.6)(毫無(wú)疑問(wèn),我們希望學(xué)生學(xué)習(xí)一些有關(guān)計(jì)算機(jī)工作原理的知識(shí),正如我們希望他們明白內(nèi)燃機(jī)跟燃料燃燒、氣體膨脹和活塞被推動(dòng)有關(guān)一樣。)
在這個(gè)句子中,兩個(gè)表示否定意義的單詞分別為no和denying。閱讀時(shí),應(yīng)當(dāng)理解為肯定。如果在一個(gè)句子中含有三、四個(gè)或更多否定意義的單詞,就可以總結(jié)為:含有偶數(shù)個(gè)否定意義單詞的句子表肯定,而含有奇數(shù)個(gè)否定意義的單詞的句子表否定。這樣,以后凡是遇到雙重、三重甚至多重否定句的時(shí)候,只要去數(shù)數(shù)含有否定意義的單詞的數(shù)量就可以輕松判斷出句子所表達(dá)的意思了。
文化背景式
在英語(yǔ)四級(jí)閱讀中,個(gè)別句子中還會(huì)涉及到一些國(guó)家的文化背景知識(shí)。如果不了解句子中所涉及到的國(guó)家的文化背景知識(shí),這樣的句子就必然會(huì)給作題帶來(lái)很大的麻煩。所以,盡可能多的學(xué)習(xí)和掌握一些國(guó)家尤其是英美國(guó)家的一些文化歷史等背景知識(shí),就可以極大地降低此類(lèi)句子的殺傷性。
例如:
As for ANWR’s impact on the California power crisis,environmentalists point out that oil is responsible for only 1% of the Golden State’s electricity output---and just 3% of the nation’s.(2005.6)
在這個(gè)句子中,應(yīng)當(dāng)注意到Golden State這個(gè)詞。那么,這里的Golden State到底指什么呢?如果稍微了解一點(diǎn)美國(guó)歷史,就會(huì)發(fā)現(xiàn)在十九世紀(jì)四五十年代,在美國(guó)的加利福尼亞發(fā)現(xiàn)了金礦,于是掀起了著名的“淘金熱”,由此,便不難推測(cè)到這里的Golden State指的就是加利福尼亞州。
總而言之,英語(yǔ)四級(jí)閱讀中的長(zhǎng)難句是一個(gè)比較復(fù)雜的語(yǔ)言現(xiàn)象,閱讀中長(zhǎng)難句的數(shù)量越多,則文章的難度越大。而且這些長(zhǎng)難句又往往是考題所要考察的對(duì)象,尤其是長(zhǎng)句子,其所包含的單詞量、信息量都要比一般的短句子豐富得多,能不能準(zhǔn)確地把握它,關(guān)系到能不能正確的解析它。所以,發(fā)現(xiàn)它的規(guī)律,找出解決問(wèn)題的路徑就顯得十分的重要。