adj. 憤世嫉俗的,吹毛求疵的
您現在的位置: 首頁 > 英語四級 > 英語四級作文 > 英語四級作文綜合輔導 > 正文
括號的用法
括號用于隔開與中心意思相關不緊密的言語。
In New York (I’ve lived there all my life and ought to know), you have to have a license for a gun.
I thought I knew the poem by heart (boy, was I wrong!).
For a long time (too long as far as I’m concerned), women were thought to be inferior to men.
The first time I went driving (do you remember the day?), I was so scared.
其他幾種標點的用法
問:如果連續使用兩個形容詞,可用逗號分開它們嗎?
答:在"Singapore is a clean, friendly city state"一句中,逗號代替了"and"。 連續兩個形容詞同時修飾一個名詞時,可用逗號把它們隔開。但當其中一個形容詞修飾另一形容詞時,不需要用逗號隔開它們:
On my way back home, I stared at the pale blue sky.
問:何時用連字符連接單詞?
采用連字符連接的兩個詞,意思可一目了然。例如,沒用連字符的合成詞light year,字面意思是一年比另一年不重要;加上連字符,我們就很清楚light-year是光年的意思。
通常,我們在處理名詞前兩個或多個詞的組合時,可用連字符。
例:know-how
ready-to-wear
faster-than-expected production
life-form
state-of-the-art technology
medium-range missiles
當這一群詞用作形容詞時,僅對它們所修飾的名詞之前的詞使用連字符。
It was a fast-paced city life.
即City life is fast paced.
Bring me the up-to-date report.
即Bring me up to date.
還有,以"-ly"結尾的副詞不用連字符。
Wrong: We do not work with financially-unstable organizations.
Correct: We do not work with financially unstable organizations.
Wrong: We are required to attend all regularly-scheduled meetings.
Correct: We are required to attend all regularly scheduled meetings.
問:你贊成省略縮略語的中間或末尾的句點嗎?
答:這是一個關于寫作風格和品味的問題,有些編者對縮略語用句點;有些則不用。用與不用取決于你。我的建議是,一旦你決定采用哪種方式,就不宜改變。專有名詞中的句點應該保留,姓名之間的圓點應予保留。
問:什么叫不分段句?
答:兩個完整的句子間僅用逗號,或不用任何其它標點,這兩個句子叫做不分段句。
例:
The air conditioner is broken, we must have it repaired as soon as possible.
How to rid of run-on? Here are a few approaches:
有如下幾種方法可消除不分段句 。
The air conditioner is broken and has to be repaired as soon as possible.
(使用連詞"and")
The air conditioner is broken; it has to be repaired as soon as possible.
(用分號隔開這兩個句子)
The air conditioner is broken. We must have it repaired as soon as possible.
(用句號隔開這兩個句子)
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
cynical | ['sinikəl] |
想一想再看 |
||
score | [skɔ:] |
想一想再看 n. 得分,刻痕,二十,樂譜 |
聯想記憶 | |
addition | [ə'diʃən] |
想一想再看 n. 增加,附加物,加法 |
聯想記憶 | |
rivet | ['rivit] |
想一想再看 n. 鉚釘 v. 鉚接,固定,釘牢 v. 集中(目光、注 |
聯想記憶 | |
gallery | ['gæləri] |
想一想再看 n. 美術館,畫廊,頂層樓座,狹長的房間 |
||
limited | ['limitid] |
想一想再看 adj. 有限的,被限制的 |
||
basement | ['beismənt] |
想一想再看 n. 根基,地下室 |
聯想記憶 | |
inaugural | [in'ɔ:gjurəl] |
想一想再看 adj. 就職典禮的,創始的 n. 就職演說,就職典禮 |
||
obvious | ['ɔbviəs] |
想一想再看 adj. 明顯的,顯然的 |
聯想記憶 | |
nevertheless | [.nevəðə'les] |
想一想再看 adv. 仍然,不過 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: