在英語學(xué)習(xí)中,我們自然會(huì)遇到許多生詞。這時(shí),許多人立即翻閱字典,查找詞義。 其實(shí),這種做法是不科學(xué)的。它不但費(fèi)時(shí)費(fèi)力,而且影響閱讀速度。事實(shí)上,閱讀材料中的每個(gè)詞與它前后的詞語或句子甚至段落有著互相制約的關(guān)系。我們可以利用語境(各種已知信息)推測、判斷某些生詞的詞義。猜測詞義時(shí),可利用以下線索:
一、 針對性解釋
針對性解釋是作者為了更好的表達(dá)思想,在文章中對一些重要的概念、難懂的術(shù)語或詞匯等所作的解釋。這些解釋提供的信息具有明確的針對性,利用它們猜詞義比較容易。
1.根據(jù)定義猜測詞義如果生詞是句子或段落所解釋的定義,理解句子或段落本身就是推斷詞義。
例如:anthropology is the scientific study of man. 由定義可知,anthropology就是“研究人類的科學(xué)”。
In slang the term "jam" constitutes a state of being in which a personfinds himself or herself in a difficult situation.同樣,從上下文的定義可知jam一詞在俚語中的意思是“困境”。
定義句的謂語動(dòng)詞多為:be, mean, deal with, be considered, to be, refer to,be called, be known as, define, represent, signify, constitute等。
2.根據(jù)復(fù)述猜測詞義
雖然復(fù)述不如定義那樣嚴(yán)謹(jǐn)、詳細(xì),但是提供的信息足以使閱讀者猜出生詞詞義。 復(fù)述部分可以適當(dāng)詞、短語或是從句。
同位語Semantics, the study of the meaning of words, is necessary if you are tospeak and read intelligently.此例逗號中短語意為“對詞意義進(jìn)行研究的學(xué)科”。該短語與前面生詞semanties式同位關(guān)系,因此我們不難猜出semanties指“語義學(xué)”。
在復(fù)述中構(gòu)成同位關(guān)系的兩部分之間多用逗號連接,有時(shí)也使用破折號,冒號,分號,引號,和括號等。
Capacitance, or the ability to store electric charge, is one of the most common characteristics of electronic circuits.由同位語我們很快猜出生詞capacitance詞義---電容量。
需要注意的是:同位語前還常有or, similarly, that is to say, in other words, namely, or other,say i. e. 等副詞或短語出現(xiàn)。
定語從句Krabacber suffers from SAD, which is short for seasonal affective disorder,a syndrome characterized by severe seasonal mood swings. 根據(jù)生詞SAD后面定語從句which is short for seasonal affective disorder和同位語a syndrome characterized by severe seasonal mood swings, 我們可以推斷出SAD含義,即“季節(jié)性情緒紊亂癥”。
根據(jù)舉例猜測詞義恰當(dāng)?shù)呐e例能夠提供猜測生詞的重要線索,例如:The consequences of epochal events such as wars and great scientific discoveries are not confined to a small geographical area as they were inthe past. 句中“戰(zhàn)爭”和“重大科學(xué)發(fā)現(xiàn)”是生詞的實(shí)例,通過它們我們可以猜出epochal的 大致詞義“重要的”,這與其確切含義“劃時(shí)代的”十分接近。
二、 內(nèi)在邏輯關(guān)系
根據(jù)內(nèi)在邏輯關(guān)系推測詞義是指運(yùn)用語言知識(shí)分析和判斷相關(guān)信息之間存在的邏輯關(guān)系,然后根據(jù)邏輯關(guān)系推斷生詞詞義或大致義域。
1. 根據(jù)對比關(guān)系猜測詞義
在一個(gè)句子或段落中,有對兩個(gè)事物或現(xiàn)象進(jìn)行對比性的描述,我們可以根據(jù)生詞或難詞的反義詞猜測其詞義。
例如:Andrew is one of the most supercilious men I know. His brother, in contrast,is quite humble and modest.該例中supercilious對許多人來說可能是個(gè)生詞,但是句中短語in contrast,(相對照的,相對比的)可以提示我們supercilious和后面詞組humble and modest(謙卑又謙虛)是對比關(guān)系。分析出這種關(guān)系后,我們便能猜出supercilious意為“目空一切的,傲慢的”。
表示對比關(guān)系的詞匯和短語主要是unlike,not,but,however,despite,in spite of,in contrast 和while 引導(dǎo)的并列句等。
A good supervisor can recognize instantly the adept workers from the unskilled ones.該句中并未出現(xiàn)上面提到的表示對比關(guān)系的詞或短語,但是通過上下文可以判斷出句子前后是對比關(guān)系,即把熟練工人與非熟練工人區(qū)分開。這時(shí)我們也能夠推斷出生詞adept的詞義,“熟練的”。