四級聽力長對話深度解析
作者:孫煥奐
本次大學(xué) 英語 (論壇) 四級考試聽力部分的長對話難度適中,與09年6月份考題相比而言,難度略有下降。話題內(nèi)容都是考生所熟悉的選課,即校園場景,以及四級“屢考不止”的“壓力疼痛”問題。
第一篇長對話解析:
對話發(fā)生在一個咨詢計算機編程(computer programming)課程報名信息的學(xué)生和課程咨詢老師之間。這位學(xué)生白天工作,只能上夜課(evening course),而且周四晚上沒空。咨詢老師建議在上computer programming course之前先上數(shù)據(jù)處理(data processing course) 作為一個預(yù)備課程,原文為data processing is a course you have to take before you can take computer programming,在昂立 四六級 教材的模擬題里,這句話為“data processing a pre-requisite course you have to take…”。可見真題已經(jīng)降低了難度,把考生可能聽不懂的pre-requisite(先決條件,前提)刪除了。課程時間為每周一晚七點鐘,每次將近三個小時,晚7:00到9:45,課程時長為十二個星期,起止時間為九月的第一個星期到圣誕節(jié)前的12月21日。以上信息相信昂立的學(xué)生都會很熟悉,因為大家在報名昂立四六級課程的時候,肯定向前臺(reception desk)老師咨詢過一樣的問題。最后學(xué)生問道去登記注冊課程時需要攜帶什么東西,即“Is there anything that I should bring with me?”,對方告知攜帶check book (支票簿)即可。這篇長對話的場景是廣大考生親身經(jīng)歷的,難度應(yīng)該不大。
第二篇長對話解析:
這篇對話的思路為典型的“一人提問,一人作答”的形式,對話進度比較容易把握。對話內(nèi)容討論工作中的壓力問題,從宏觀角度講,仍然屬于職場類。關(guān)于職場類長對話,近年真題中考察過求職面試,工作調(diào)動,過渡性退休和已退休人員的生活等話題。關(guān)于四六級中的“壓力疼痛”問題,昂立的課堂和講座上我們已經(jīng)多次強調(diào)過四六級的出題思路是-------認為“壓力和疼痛總是好的”,這個所謂的“潛規(guī)則”正是25題“What does the man say about the element of stress in his job?”的答案,即(D)It can be a good thing. 相信聽過昂立課的學(xué)生應(yīng)該印象頗深。
整篇對話的主要觀點為:被采訪人(the interviewee)是一位financial trader, 原文的措辭為 “trading in financial markets”,他的工作以壓力大聞名(have reputation for being stressful)。壓力主要來源于無法人為控制各種局面(out of control of a situation)以及被各種局面控制(a situation controlling you)的感覺。他主要通過做一些創(chuàng)造性的事情,如去健身房,自己做飯來放松自我以減壓。雖然處于高壓之下,他曾經(jīng)考慮過辭職,但是他仍然認為壓力對人有益,原文措辭為:“However, I do think that an element of stress is a good thing”,對應(yīng)剛才提到的25題,可以使用我們的“視聽基本一致”做題技巧來解答。
四級聽力復(fù)合式聽寫解析
作者:厲瑾
總體來看,2009年12月四級復(fù)合式聽寫的難度略大于6月的考試。下面我將從話題、詞匯、句子這三方面為大家逐一解析。
此次復(fù)合式聽寫的話題比較專業(yè),介紹了三類寫作題材。原文中就充斥了許多長難詞,致使許多學(xué)生預(yù)讀時就一頭霧水。尤其是全文的首句:in the humanities, authors write to inform you in many ways. 考生在預(yù)讀過程中往往會糾結(jié)在humanities這個詞上。在這里這個詞解釋為“人文學(xué)科”更合適。如果這句話看懂了,那么接下來理解全文就很容易。如果將這個詞直白地解釋為“人性”,那么對文章的整體把握就會有很大出入。
這次復(fù)合式聽寫考到的八個單詞分別是:classified, background, album, appreciation, context, implies, image, instruction。其中大多都是名詞,且基本都是常用詞匯,拼寫也都符合一般的發(fā)音規(guī)律。尤其是appreciation,instruction這兩個單詞的拼寫都是我們在昂立的課堂上反復(fù)強調(diào)過的。
最后的三個句子分別是:
1. Descriptive writing in the humanities, particularly in literature, is often mixed with critical writing.;
2. for example, explaining the technique used to shoot a film.;
3. Authors may actually use more than one type of technique in a given piece of informational writing.
正如我們在昂立課堂上強調(diào)的,在復(fù)合式聽寫的句子中經(jīng)常會有原文原詞出現(xiàn)。其中descriptive writing,humanities,literature,authors,informational writing都在原文中可以直接找到。另外,如果考生在考場上能抓住三個句子的主謂賓,例如第一句寫成Descriptive writing is mixed with critical writing那么既保留了句子的大意,而且也能規(guī)避如particularly這樣的長難詞。