日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 在線廣播 > PBS高端訪談 > PBS訪談教育系列 > 正文

PBS高端訪談:我們應(yīng)該為自己的本名感到自豪

來源:可可英語 編輯:Kelly ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機(jī)掃描二維碼查看全部內(nèi)容
KrFF(WXWJ1YBI

qOV!4GuzcZ

JUDY WOODRUFF: Now: a reflection on heritage and how, in the melting pot of America, a name can provide a concrete link to family traditions. Filmed before the Georgia shootings, writer Te-Ping Chen recently shared her Humble Opinion that people need to embrace ethnic names and not shy away from them.

!%zfmZkwAy;]KI3W

我們應(yīng)該為自己的本名感到自豪.jpg

9_+zHPhKbL1nrP6c6ky^

TE-PING CHEN, Author, "Land of Big Numbers": As a child, I was given a boy's name. Ours was a family of three girls, but my parents wanted to honor my paternal grandfather. I was their last child, so I wound up with his name. For years, my name, Te-Ping, has made me feel incredibly conspicuous. Growing up in California, I learned to hate introducing myself, because so few people could ever pronounce my name. Tee-ping, they'd say. Tuh-ping, they'd say. My cheeks would burn, and I'd feel stiffly uncomfortable, like a searching spotlight moving over a crowd had suddenly fixed on me. In Chinese, the name sounds gently affectionate and lilting to my ears. The Te means virtue. Ping means peace. But, in English, the letters looked clumsy to me on a page, awkward and off-balance. At restaurants and in coffee shops, I grew used to giving out a fake name. It was easier than hearing someone stumble over mine. And yet my parents were proud of the name, proud of what it stood for. They were Americans, but they hadn't left their heritage behind. Our family tradition of names dates back centuries, to the Song dynasty, with every generation's name taking a different character from a poem Ming-Chong-Shu (ph), and, in my generation's case, Te. Why would they throw that away for a Jessica or a Molly, a name that had no meaning to them? I now understand. We name ourselves to honor our forbearers who carried us here, a beloved grandmother, a so-and-so III. We anchor ourselves that way. We acknowledge the soil we're made from. History is precious. It doesn't survive unless you choose to embrace it. For so many years, my name has felt like a flag that's stuck out bristling from any form or name tag. But that's OK. It's a name that's made me think hard about identity. In that way, it's helped make me who I am, even when it's uncomfortable. I recently had a son, and we gave him a Chinese name, too. His name means joy. It didn't occur to me to do it any other way. There's strength in saying that, yes, you're here, we're here. So what if the tongue stumbles? This is where we come from, and these are our names.

%m_@dCqffjo8dYP

JUDY WOODRUFF: An important message for all of us to hear.

=f-Hgi(&n2_HzX3k.-

60VdLAcLbcu6gcxtsNNRU!veKyeFCr+^UG

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得長,幸免于難,艱難度過

聯(lián)想記憶
conspicuous [kən'spikjuəs]

想一想再看

adj. 顯著的,顯而易見的,顯眼的

聯(lián)想記憶
clumsy ['klʌmzi]

想一想再看

adj. 笨拙的,笨重的,不得體的

 
anchor ['æŋkə]

想一想再看

n. 錨,錨狀物,依靠,新聞節(jié)目主播,壓陣隊(duì)員

 
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 擁抱,包含,包圍,接受,信奉
n. 擁抱

聯(lián)想記憶
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 寶貴的,珍貴的,矯揉造作的
adv.

聯(lián)想記憶
controversy ['kɔntrəvə:si]

想一想再看

n. (公開的)爭論,爭議

聯(lián)想記憶
identity [ai'dentiti]

想一想再看

n. 身份,一致,特征

 
reflection [ri'flekʃən]

想一想再看

n. 反映,映像,折射,沉思,影響

聯(lián)想記憶
uncomfortable [ʌn'kʌmftəbl]

想一想再看

adj. 不舒服的,不自在的

 
?

關(guān)鍵字: 自豪 PBS高端訪談 本名

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 肮脏| 天上人间电影| 哥谭演员表| 美女网站视频免费黄| 肱骨是胎儿的哪个部位| 彭丹丹最惊艳的电影| 房东电影| 三年电影免费完整版| 二胡独奏北国之春| 大乔未久电影| 村暖花开| 05s502图集| 色戒》| 抖抖2| 蔡宜达的老婆吴佩柔照片| 秦时明月动画片| 烽火流金电视剧免费观看完整版| 贝加尔湖畔指弹吉他谱| 爆操女人逼| 张月个人资料| 姨妈电影| 春ppt| 丘淑贞| 好看女生头像| call me by your name电影| 《沉默的证人》电影| 大学生做爰视频直播| 春意视频| 谢承均| 西海情歌原歌词全文| 黄光亮| 衣女裸体男 waxing| 地铁电影| 原来琪琪电影| 欧美xxxx做受性欧美蜜臀av| 发狂的现代史在线观看| 黄色网址视频在线播放| 陈德烈| 国产破处视频在线播放| 按摩私处| 妙探出差3|