歡迎收聽VOA慢速英語《詞匯掌故》
。在這個節目中,我們每周都會討論英語中的常用詞匯
。今天,我們來講講“knock”這個詞
。為了幫助解釋使用“knock”這個詞的表達方式,你將聽到一些對話,我們還將使用歌曲 。我們真的很想讓你感到大吃一驚!換言之,我們希望會對你產生很大的影響,讓你的襪子都飛離你的腳!可以這么說
。另一個有類似意思的表達是“Knock 'em dead!(讓他們印象深刻!)”
通常,當我們希望親密的朋友或家人在某件事上做得非常出色時,我們會對他們說這句話
。這是一種給人動力的隨和、非正式的方式 。所以,如果一個朋友有個非常重要的會議,你可以對她說,“別擔心
。你會給他們留下深刻印象!”換句話說,你會讓他們印象深刻,以至于他們會倒地死去!當然不是真的這樣 。這個短語中的“e-m”是單詞“them”的縮寫
。但是說這個短語時,我們不說“them” 。我們說的是這個單詞的非正式的縮寫形式——發音為'em 。我們說它時快速地把單詞混合在一起了:Knock'em dead 。現在,作為一個動詞,“knock”有很多含義
。最常見的是用你的拳頭簡單地敲打某物 。例如,當你想進入某人的房子時,你敲門 。你可能知道 。但是你知道當你想要好運的時候,你應該敲木頭嗎?Knock on wood是我們做或說(或兩者同時)以帶來好運的東西
。這一習俗可能來自遠古時代,那時人們相信上帝存在于自然界
。因此,例如,敲一棵樹被認為能帶來好運 。即使他們不相信這是真的,許多美國人說“Knock on wood!”意思是“祝我好運!”現在,我們用“knock”做動詞的另一種方法是把它和“around”結合起來
knock around就是沒有明確目的地到處走動
。所以,你可以在社區、球場或城市街道上四處游逛 。有一天我去紐約,在中央公園逛了整整兩個小時!這不是浪費時間 。所以,不要因為我花了這么多時間到處閑逛而責怪我!這就引出了“knock”這個詞的另一個含義
它也意味著批評
。如果你敲了什么東西,你是發現了它有毛病 。所以,如果有人批評你的職業選擇,你可以說,“Why are you knocking my job?(你為什么砸我飯碗?)做什么工作是我自己的事,與你無關 。”我們在另一個非正式的表達中使用“knock”的意思:Don't knock it 'till you've tried it(還沒試用之前先別亂批評)
。它的意思是你不應該批評沒有嘗試過的東西 。另一個常見的表達方式是簡單地告訴某人“knock it off!(住口!)”這是一個強有力的,有點孩子氣的方式說:“住手!”
“knock”還有一種表達,我們只在特殊情況下使用
。所以,假設有人想做某件事,而你真的不在乎他們是否會做 。在這種情況下,你可以說,“Knock yourself out.(隨便)”我們來聽聽這兩個簡短對話中的用法
。哇,你的三明治看起來不錯
。它很好吃,但我飽了
。我可以把剩下的吃完嗎?
你隨意吧
。嘿,這個周末你要回家嗎?
回家,你為什么要問我這個?
我想辦個派對,既然你是我的室友,我想我應該先問問你
。我不在乎
。你確定嗎?可能聲音會很大
。你隨便吧!
在正式/非正式的范圍內——如果我們要說的話——這個術語會被認為是特別不正式
。所以,只能對好朋友,而不是雇主、你朋友的祖父母或大學教授用它 。說到大學,有些人去那里學習,而其他人則從經驗中學習
。困難的經歷是最好的老師,在某種程度上,它們很像學校 。我們把這種學校稱為school the school of hard knocks(艱苦的磨練) 。經歷艱苦的磨練時,你從困難或不愉快的經歷中學到一些東西
。“hard knocks(猛烈的打擊)”這個詞是指生活中那些試圖擊倒你的情境,但你不會放棄 。本期的節目就到這里了
。下次見,我是安娜·馬特奧
。