現(xiàn)在是VOA學(xué)英語《詞匯掌故》節(jié)目時(shí)間
。空氣中彌漫著春天的氣息!好吧,至少一半的世界是這樣的
。北半球白天的時(shí)間正一天天增加 。氣溫也在慢慢回升 。春天是生長和新生的季節(jié)
。許多昆蟲、植物還有動(dòng)物也正從冬眠中蘇醒過來 。蜜蜂和鳥兒們尤其活躍 。到處都洋溢著生命的喜悅
。對(duì)于很多人來說,春天是戀愛的季節(jié)
。所有關(guān)于愛情和新生的話題也許會(huì)讓人想到性(sex) 。而偶然間聽到感興趣的事情的孩子,也許要開始問問題了 。其中一些問題大人回答起來有時(shí)有點(diǎn)難度,例如“孩子是怎么來的?”對(duì)于家長來說,和孩子談性方面的話題是很重要的
。但是這樣的探討會(huì)不自在甚至有點(diǎn)難為情 。為了讓這個(gè)話題聊起來輕松些,大人們有時(shí)候通過告訴孩子動(dòng)物如何繁殖來解釋性和兩性生殖(sexual reproduction) 。許多年前,家長,甚至學(xué)校的老師都會(huì)將人類的性與生殖的話題稱為“the birds and the bees(基本的性知識(shí))”
。這給他們提供了一種能避免說出單詞“sex(性)”的方法 。幾大語言網(wǎng)站認(rèn)為這個(gè)表達(dá)歸功于英國作家塞繆爾·泰勒·柯爾律治
。讓我們來聽聽他的詩歌《無望的勞作(Work Without Hope)》中的其中一段 。大自然中的一切似乎都在工作……蜜蜂在空中飛舞——鳥兒也雙雙對(duì)對(duì)展開了翅膀……此時(shí)此刻,只有我,是唯一不忙之物,沒有采蜜,沒有成雙,沒有筑屋,也沒有歌唱
。文學(xué)專家說柯爾律治寫的蜜蜂在“飛舞”以及鳥兒“展開了翅膀”,他意思是它們都在交配,暗示自己沒有可以結(jié)合的對(duì)象
。這個(gè)表達(dá)“the birds and the bees”意思不明晰
。它可能會(huì)給孩子帶來更多的疑問和誤解 。通常(More often than not),這確實(shí)會(huì)很難堪 。這是個(gè)古老的表達(dá),也許聽上去有點(diǎn)落伍了
。但美國人仍然在使用這個(gè)表達(dá),通常以一種幽默的方式表達(dá) 。讓我們來聽聽一個(gè)青少年可能是怎樣使用這個(gè)短語的吧
。“昨晚,我媽媽帶我去了我最喜歡的餐館
。我以為是為了慶祝我取得的好成績(jī) 。但事實(shí)證明,她說她只是想談?wù)撓禄镜男灾R(shí)(the birds and the bees) 。”她確實(shí)是說的‘the birds and the bees’服務(wù)員聽見了!我人生中還從來沒有那么尷尬過!!”但我們還有一個(gè)更加嚴(yán)肅點(diǎn)的表達(dá)
。你仍然可以用這個(gè)表達(dá)來避免實(shí)際的“性教育(sex education)”這個(gè)詞 。你可以簡(jiǎn)單地把這些細(xì)節(jié)稱為“the facts of life(性知識(shí))” 。有好生活,有壞生活
你要是能接受兩者,就能感受到生活的真諦
生命的事實(shí),生活的事實(shí)
總有你出彩的時(shí)候
如今你長大了,你知道
活著就是事實(shí),活著就是事實(shí)
。當(dāng)世界……
這首歌是20世紀(jì)80年代的電視劇《活著就是事實(shí)》的片頭曲
。故事背景是一所私立女子學(xué)校,這部成人劇很搞笑 。但劇情也涉及到未成年少女以及她們所面臨的問題,比如性和感情 。那么,“the birds and the bees(基礎(chǔ)性知識(shí))”以及“facts of life(性知識(shí))”這兩個(gè)表達(dá)都能讓你免于說出單詞“sex(性)”
。我們還有一個(gè)和“bird(鳥兒)”相關(guān)的委婉表達(dá)
。但是這個(gè)表達(dá)可以讓你避免說出你從哪聽說的事情 。假設(shè)你聽到了你不該聽到的某事或者你了解到了一些消息,但是不愿說是誰告訴你的
。你可以說“有人告訴我(a little bird told me)” 。但提醒一句:這個(gè)表達(dá)對(duì)于有些人可能有點(diǎn)太“暖心”了
。現(xiàn)在讓我們來聽聽這些表達(dá)的使用方法
。A:嘿,我聽說你要出去旅行幾天
。B:是的,我要去拜訪我遠(yuǎn)在加州的姐姐
。但是你怎么知道的?我只告訴了我一兩個(gè)同事 。A:哦,有人告訴我的
。不管怎樣,不用擔(dān)心 。我什么也不會(huì)說出去的 。你要走多長時(shí)間?B:一周!我喜歡和我姐姐還有她的孩子們待在一起
。那些孩子很聰明 。A:現(xiàn)在的孩子似乎比我們那個(gè)時(shí)候更像大人了
。比如說,他們真得對(duì)電腦和科技了如指掌 。A:不要和我談性知識(shí)!我想我12歲大的外甥女比20多歲時(shí)的我懂得更多人類生殖的知識(shí)
。B:我懷疑她不稱呼那為“the birds and the bees”,對(duì)嗎?
A:對(duì),她不那樣稱呼
。實(shí)際上,當(dāng)我們談?wù)撔灾R(shí)的時(shí)候,她用的額全是科學(xué)術(shù)語 。非常專業(yè)的語言 。有點(diǎn)尷尬 。B:誰覺得尷尬?你還是她
。A:自然是我
。這就是本期的《詞匯掌故》
。下周再和我們一起探討美式英語里的其他表達(dá)的含義吧 。我是安娜·馬特奧
。