aw%3LfemKcRR8]*b#[~~+=x;=*(@ulk;]a4*nCxX%!Jq&YR#QxW%UHSJq4%K2WV5J,HwkVe%22IS%f6H![hpJ~NLgOn]T*[hYmBzAmB^9l1e@@618P!Xs+*Q^GDVXh;fxB8)nfbnu+6A-d6V]5^bVQRervwoL44aMqqXNVRTbL*gnZEKP4gniISO*kRK@cN0)h%G]=9ZbEPX5k~lI,%hNRBiY4usdjK;~B_h4jVT;~+Y3CX&TqEaMWQ7i#q@~7kS-BVeduc+o=~N@A-mKG,Ac6S=vAWCuxc7MpBYjZPeGi;|dHTi;&nP@T7Eb(I-=bkw)DbESSXPP[(1.when hell freezes over 地獄結冰的時候;絕不可能
K7axu~f4&UfI'll believe the story when hell freezes over.
JYHE)@[Yl3j+V|Iq我絕不相信這種事_oT~,V%z0*(hTDzo~7。
xDxEO%)u1+gU9%j&sXW2.on thin ice 冒風險;如履薄冰
OBvQUprQ(SDI had skated on thin ice and, so far, got away with it.
b]~ZWQ0WJqwR我曾經冒過很大風險,但目前為止僥幸沒事Z!hwN6pi8=@&(7。
QEDugN,S.Os3.cold turkey 冷火雞;突然完全戒毒或戒煙;冷火雞法
|.cODzZufF7^PHe said he realized he had an addictive personality and quit drinking cold turkey.
u=f37&HJgXcewc@YAZ他說他意識到他曾沉迷于酒精中并且戒掉了這個不好的習慣O6hyEqmsI|^;lL4。
Nth39MiOT5jCzeSBlE4.cut no ice 美國口語不起作用;沒有影響;沒有意義
%UW;)90S*KxLd~#g)vzDWhat you did cut no ice with your master.
DWH+]fvcUu你的話對你的師傅不起作用r^]Yy;4R5.A[*HxBM。
[7|dyE0kCu&G5er|v8-kg5_4OpP@6y.-#yx(FIe+H9X=GM*
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/broadcast/202002/605103.shtml