Making new trails
2019年旅行新趨勢——不走尋常路
Many people travel to enrich and enjoy themselves. As Persian poet Jalaluddin Rumi (1207-1273) said: "Travel brings power and love back into your life." However, their travel methods may be different each year. Lonely Planet and Forbes listed their top trends of 2019. Here, TEENS has picked out three of them for you. Let's take a look.
許多人都通過旅行來充實自己,享受人生。正如波斯詩人賈拉魯丁·魯米(1207-1273)所言:“旅行給你的生活帶來力量與愛。”但人們的旅行方式或許每年都有所不同。《孤獨星球》和《福布斯》雜志各自都盤點了2019年最熱門的趨勢。《21世紀學(xué)生英文報》在此為你選出了其中的三種方式。一起來看看吧。
Augmented attractions
增強現(xiàn)實景點
World travel can be expensive. But virtual reality and augmented reality, or VR and AR, are giving more possibilities to "travel" for little cost. With ever-improving headsets, smartphones and WiFi connections, technologies have changed the way we travel, bringing the 360-degree experience of museums, theme parks and historical sites to our homes.
環(huán)游世界花銷不菲。但虛擬現(xiàn)實(VR)和增強現(xiàn)實(AR)都為低成本“旅游”帶來了更多可能性。只要有適配的高科技耳機設(shè)備、智能手機以及無線網(wǎng)絡(luò),這些科技就能改變我們旅行的方式,能夠足不出戶360度環(huán)景體驗博物館、主題公園以及歷史景點。
In 2019, NASA provided a VR experience of Mars, allowing people to "walk" its surface with just a headset. Paris' famous museums, meanwhile, provided more applications with AR technology. This gives visitors more context and information about exhibits. With that, visitors can view a sea cow growing flesh before their eyes.
2019年,美國航空航天局推出了一款火星虛擬現(xiàn)實體驗,人們戴上耳機就能夠在火星表面“行走”。與此同時,巴黎著名的博物館利用增強現(xiàn)實技術(shù)提供了更多應(yīng)用軟件,幫助游客獲得更多關(guān)于展品的內(nèi)容和信息。有了這種技術(shù),游客能夠親眼看見一只海牛長胖。
Solo Travel
獨自旅行
Which style do you prefer, travel on your own or with family and friends? Traditionally, travel seems to be a group activity to have fun together and avoid loneliness. But that has changed in 2019. This year, solo travel has become popular, especially among young people.
你更喜歡獨自旅行還是與親友同游?傳統(tǒng)意義上,旅行似乎都是集體活動,大家一起出門玩樂,避免孤單。但2019年情況卻發(fā)生了變化。這一年,獨自旅行日益流行,尤其是在年輕人之間。
Traveling on your own means that you are the boss of everything, choosing wherever you want to go, whatever you're eager to tuck into and whenever you go out. For some people, it also unleashes a better, more confident person, ready to tackle anything. Traveling in a totally foreign land on your own can be challenging. "It opens up your mind to new things and pushes you out of your comfort zone," Kristina Wegscheider, a traveler from the US, told Travel Pulse.
獨自旅行意味著你自己主導(dǎo)了一切,自己選擇目的地,自己選擇想大快朵頤的美食,自己決定出發(fā)時間。對于一些人而言,這種方式解放了自我,使自己更優(yōu)秀自信,準備好應(yīng)對一切。在異國他鄉(xiāng)獨自旅行或許很有挑戰(zhàn)性。“獨自旅行令你接受新鮮事物,促使自己走出舒適區(qū),”美國旅行者克里斯蒂娜·韋格斯切德在接受雜志《旅行脈沖》采訪時如此表示。
Getting off the beaten path
不走尋常路
There are always some "must-see" spots anywhere you travel. Paris' iconic Louvre Museum is an example. However, with crowds blocking your view of Mona Lisa to take pictures with their phones, you may not be able to enjoy this masterpiece.
不論去哪里旅行,總會有些“必打卡”景點。比如巴黎標志性的盧浮宮。但當人們都在拿出手機拍照,阻擋了你看《蒙娜麗莎》的視線時,或許你也無法好好欣賞這幅傳世杰作了。
In order to avoid the crowds, many like to visit less famous places after searching online or following local agencies in 2019. With less transportation and fewer things to do, hitting up small towns lets people slow down and notice the little things. Take a walk, ride a bike, sip coffee a little slower, take a deep breath and explore. What better way to enjoy the scenery?
2019年,許多人為了避開人潮,通過上網(wǎng)搜索或者在當?shù)貐F,打卡了一些更為小眾的景點。小城鎮(zhèn)交通不便,可玩的項目也不多,來到這些地方能讓人們放慢節(jié)奏,更加關(guān)注細微小事。散個步,騎會兒自行車,悠閑地喝杯咖啡,做個深呼吸,然后去探索小鎮(zhèn)。還有什么比這更好的方式來享受美景嗎?