日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > VOA慢速英語 > VOA慢速-詞匯掌故 > 正文

VOA詞匯掌故(翻譯+字幕+講解):美式英語與英式英語的差別

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..
AMbCsu,LHW!0(12o-=K

Zsg3[7ie[Am.DYx!!

VOA學英語《詞匯掌故》節目!

|*AWuBjQ3f-%f

7月4日是美國獨立日^n2e[3^aLlsAj#4WLOwX。那天,我們慶祝,慶祝美國早期領導人宣告美利堅合眾國脫離英國而獨立RVKa*g1tNUf。

xl7E8@RFjRRtq=OF

雖然英國和美國都說英語,但這兩種類型的英語可能會有很多差異Mhgrb8QY,*w!。

URBCntQAe*1i

首先,拼寫上不同neR%jX^YnuLk3(O。英式英語喜歡用字母“u”,并讓它出現在許多單詞中5,kdrc*H7rha(xIr.CP。美國人已經棄用了4i-Ks!h8C4v6GoickWM;。在我們的語言史上,我們覺得“labor(勞動)”、“color(顏色)”和“favorite(最喜歡的)”這些單詞的“o”旁邊沒有“u”也挺好的W~WQ^Y-a__i@F+8f9

g84|A2T~b5^W)1

但美式英語和英式英語的不同不止于拼寫方面^A1NK|ZMM6~kQ。有時,我們用的詞完全不同-dO#e4FCx_HX1ZX[s

1SxbnMB;yS_tXa#pvF5l

在美國,我們住在帶“elevator(電梯)”的“apartment(公寓)”!fsYm3P!xin。在英國,他們住在帶“lift(電梯)”的“flat(公寓)”aG@kPfaTNK。

faolgGTZ&z8;Up0c-L1

我們給寶寶穿上“diaper(紙尿褲)”,并將其放進“stroller(嬰兒車)”6@An]lpa0hf%!Ae*。英國人也和我們一樣愛他們的寶寶,但他們卻使用“nappy(紙尿褲)”和“pram(嬰兒車)”DwBZzy!*B=Gy。

ozSDM!^ekm=T

我們把汽油就做“gas”,他們用“pertol”~T)#~0v[a~Hm。

ZwetKa12JmH);iCx;x

而且,如果我們想在漆黑的汽車“trunk(后備箱)”里找點東西,我們會使用“flashlight(手電筒)”oi~O.BKLNN|B。他們會用“torch(手電筒)”在“boot(后備箱)”里找(WDqIUbO*n#v~g~g#4v]。

qqt#yId!NCk50

再有就是習語方面不同ptp.p1gBGzh。一些英國習語和美國習語意思一樣,但用詞不同+FU[*O|G)|c9。例如,在美國,你想在對話中提出意見,稱之為“put in your two cents”z3tD,%eKfUvn。在英國,則是“put in their tuppence (or two pence)”[Pp,_!E2+@()。有道理,因為他們有便士(pence),我們有美分(cent)D6]Q3wbHRBQyuzSTj,7A。

h6gX@+uT!3x3

另一個例子的習語是關于一遍又一遍地討論同一個問題,特別是解決不了的問題,CbM~lDass

Kie^i%KRctbH(%hO=!

當我們想表達“別再做無用之功”,會說“Don't beat a dead horse!”,而英國會將“beat(打)”換成“flog(鞭打)”qoNgSGQOf~nkxh。還有在表達“你在保守秘密”時,美國人會說“you have skeletons in the closet”,而英國人會將“closet(壁櫥)”換成“cupboard(櫥柜)”Ee@Q^2I5SR|

~dpCJ7yHUCH4r

但當我們開始探索美國和英國各自特有的習語和表達時,真正的樂趣才剛剛開始|rnm.U_ouV%F)C681B。

caQ-[79iV;_!94@yZd^r

讓我們從英式英語的“Bob's your uncle(這就行了)”開始X2&;obKyW[,hybs9。對美國人來說,那是一個很奇怪的表達@kcG^r-6G5.GHkYsY。這個表達和你也許有也許沒有的親戚鮑勃沒有半點關系,這只是完成一套簡單操作的一種方法XWQcDd)RNm-RNwTWc5xn。

cMgfj[HEC@mFf

美語里怎么表達呢?——相同意思不同說法的表達是什么呢?或許美國人會說“and there you have it(這就行了)”BBG1r%10V(0e&ZZ=_q~5?;蛘哂袝r候更有戲劇細胞的人會說,“Ta-da!(這就行了)”

aUTG^k[2FZ

舉個例子,假設你在和一個人解釋怎么使用你的新式咖啡壺zk3|d#.10*iKhEIK3F

ZWOq;9_2rgms.

你解釋道:“首先,你把咖啡豆磨碎kggq[3_DkQAzE[T.Y。然后你把它們放在旁邊的容器里,把水倒在主容器里lNX9%U82O_GD6Y。按下按鈕,十分鐘后——“ta-da(這就行了)”!——你有一壺咖啡啦!”

NTmq0a;gx5,_q0y

有時喝著新煮的咖啡的時候,也許你想和朋友長聊l|7uhTbk^)GD。甚至你可能會聊點八卦2H]l+[)REMDVKp@QH。我們稱那為“chat(閑談)”,或者如果是時間短的交談,就是“chit-chat(閑談)”Xfdk8gTv!L。英國人會稱為“chin-wag(閑談)”|-o)8rcMLuk~。

7C%gD~LSYlJ9Z#Byd

如果一個英國人說“I've got the hump(我很生氣,直譯為‘我駝背了’)”,我們也許會覺得他生病了,需要看醫生,#4[jcj~F!UL9119。但實際上,當英國人說“they have a hump”,意思是他們非常煩惱或者生氣jVtuItH@jawzG2。在美國,一些不正式地表達很煩惱的說法是“I'm ticked off(我氣炸了)”或者“I'm miffed(我生氣了)”PB#R4!0xeEvV!*sJW#

i7p9gbi)[P%ozQyPGz=(

現在,當美國人對某物超驚奇的時候,我們會說我們“at a loss for words(一時語塞)”,或者更非正式地,我們就簡單說“shocked(震驚)”或者“blown away(震驚)”eLid7Xox]IhdNjGM

*J;ibm+C(KAtR2VkPx

而在大西洋對岸的英國,他們表達為“gobsmacked(震驚)”在美國,我們不會被嘴(gob)打(smacked)到的,從來不會OBL;aAecW6(yY+e^。

(k8Eapc=Z0evAd98T

最后聊聊英國和美國都會用到的一個單詞“cheers”,只是用法不同uCxy@uMCmT;uCiBVo。我們在喝酒時表達希望某人身體健康或者祝賀某項成就的時候用到這個詞@Gx,u*fo%G+~M-d1。英國人用“cheers”表示謝謝+@=(n#GeyAI8nJSQ。美國人會用“Thank you!”表示謝謝!

.E20dmRrQ[z.h#(h0

現在,我們不希望你挑選陣營^!Wt([g%ZWT7+。美式英語和英式英語都有自己的優點955b3q2j+H。很感謝大家收聽《詞匯掌故》,一個教大家學英語的節目x9RP#VaZIAZ+。

xqTBO7)Gq~e

我是安娜·馬特奧Fd4wg.at#A2=ne。

CdOR)bxyvHc6^h=U

“Cheers!”我的意思是謝謝!

*pQnV6t7JJM|rarc+=ybItj)YYZ90(%h94
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 五猖会原文加批注图片| 果戈里起点女的被劫走是多少分钟| 程皓枫| 女演员佟欣简介| 康熙王朝50集免费观看投屏电视剧| 二丫的美好生活[年代]| 新闻联播台词| 彭丹丹主演的经典电影| 免费成年人| 骑鹅旅行记路线图| 草原大作战| 流浪地球2视频免费播放下载| 云上的宝石| 电视剧暖春全集免费播放| 2025最好运头像| 电影《地狱神探》| 赌神电影| 电影 英雄| xmx| 不毛地带| 荒岛大逃亡电影| 亚洲免费资源| 2024独一无二头像| 小小安妮| 风花电影完整版免费观看| 鬼龙院花子的一生| 低糖食物一览表| 红灯区免费在线观看| 我的m属性学姐| 暴雪将至电影| 口加一笔变新字有几个| 贾樟柯对毕赣的评价| 老板5| 陈思敏1一5集国语版在线播放| douying.com| 车仁表图片| 电影哪吒闹海| 人机头像| 兔子电影| 地缚花子君少年第二季| 个体工商户起名字大全免费|