VOA學英語《詞匯掌故》欄目現(xiàn)在開始
。我們節(jié)目的目的就是為了幫助你學習美語里的單詞和表達并教你什么時候該使用這些單詞和表達
。今天,我們繼續(xù)來討論單詞“書”
。書是如此普遍,以至于很容易把它們視為理所當然而沒有好好欣賞他們
。但“book”是一個很有用的單詞,它在很多表達和習語里都很常見 。讓我們從“書”作動詞開始講起
。“To book”是一個俚語
。一些專家說這個俚語最早在20世紀70年代就有使用 。它的意思是離開——一般指很快地離開 。所以,如果有人說“不能再說啦,我得走了”,那意思是他們得盡快離開這去某個地方 。“Book”也是旅行方面的一個很有用的動詞
。例如,你預訂一趟航班,那意思是你花錢在飛機上買了個座位 。你也可以預訂酒店的房間或者預訂餐館的餐位 。幾家網(wǎng)上詞典說“book”的這種用法起源于1841年
。當然,那個時候人們不是預訂飛機票,而是火車票 。你也可以預訂一位音樂家或者表演者,那意思是雇傭某人,通常是為了一個特別的一次性項目
。專家說“book”的這種用法源自1872年 。被聘請來預訂表演者的人有時被稱作“登記人”,你不想和“賭注經(jīng)紀人”混淆吧
。“賭注經(jīng)紀人”是從賭徒那拿賭注的人
。這通常是違法活動 。另一個牽涉到“book”的違法活動稱作“做假賬” 。這也許聽起來像是做食物,但它不是 。簿記員記錄企業(yè)的財務行為
。他們添加假信息的時候就是做假賬 。例如,人們也許為了少交稅,對于利潤可能會編造謊言,他們會在收入上做假賬 。你能猜出警察有時會怎么對付那些違法做假賬的人以及那些被抓住做假賬的人嗎?他們會控訴他們
?!癰ook”意思是正式指控某人犯罪 。“控告他們,丹鬧(人名)!”是1968-1980年間美國非常流行的警匪劇里的標志性句子
。制片人讓《夏威夷5-0特勤組》煥發(fā)生命 。他們甚至用了流行的句子“控告他們,丹鬧!”向原劇致敬 。現(xiàn)在,讓我們來討論一些“book”的習語
。比方說預訂的賭注經(jīng)紀人要接受審訊,他希望能判得輕點,但法官給了他最嚴厲的懲罰,法官可能是判了最重的懲罰
。然而,法官也要依法辦事
。她必須遵守法律制度的規(guī)定 。照章行事的人都遵守規(guī)則 。所以,有按部就班的人,也有坦率的人
。如果你是個率直的人,你很容易被了解,因為你很容易分享或表達你的想法和情緒 。美國作家薇拉·凱瑟在她的小說《我的安東妮亞》中用了“坦率的人”這個表達
。她描述了在一個圣誕早晨一個貧窮的鄰居拜訪一戶人家的情形:“我們勸客人留下來吃晚飯
。他沒多推辭 。當我們坐下來的時候,我想到他喜歡看著我們,他能夠看穿我們,當他深邃的目光落在我身上時,我感覺他似乎看到了我的未來,看到了我要走的路 ?!?/p>凱瑟女士寫了很多本書
。但你不必為了讓人們說你你寫了本書而特意去寫本書 。讓我解釋下:說“一個人寫了一本關于某物的書”的意思是他們對于某事物很了解 。他們是專家 。舉個例子,我大學時候的一個朋友簡直就是夜貓子 。她是這方面的專家,她能把一個學期的工作量都擠壓到幾個晚上完成 。這個大學同學也試遍了所有的方法來不做作業(yè)
。當你嘗試所有技巧,意思是你把能做某事或者不做某事的所有能試的方法都試了 。她會撒謊裝病 。她甚至會撒謊說參加她姨媽的姐姐的丈夫的葬禮!當想擺脫工作的時候,撒謊遠方親戚去世了是最老掉牙的把戲了
?!白罾系粞赖陌褢颉蓖ǔV赣昧撕芏嗪芏啻蔚侨匀缓糜玫陌褢?span style="display:none">V3mtDjz8|&r4&PK。現(xiàn)在,讓我們來聽一段包含了這些部分表達的對話
。“你在做什么?”
“修我的車呢
。我都試了所有辦法了但是它還是沒發(fā)動起來 ?!?/p>“你應該找3B房的伊麗莎白來幫忙
。”“你是說年輕漂亮的伊麗莎白?我為什么應該找她來修我的車?”
“因為她是修車方面的行家
。她的祖父,父親和四個兄弟都是機修工!她15歲就開始修車了!”“哇,我想我不應該以貌取人
。”“是的,你不該
。就因為伊麗莎白年輕漂亮你就認為她修不了車 。她還是個很好的DJ 。我為了我正策劃的一個聚會預訂了她 ?!?/p>“真得,那太酷了
。你知道嗎,我也許對伊麗莎白有先入之見,但我認為你也是 。例如,你覺得住4C房的哥們怎么樣?”“那個安靜的會計?他從來不談他自己
。所以我不認為他是個率直的人 。但他真得很友善,看起來也值得信任 ?!?/p>“我如果告訴你他因為為一個大的投資騙局做假賬被抓了你怎么說?”
“什么?!你是說真的么?!”
"是的,這也不是他第一次因為這種類型的犯罪被控訴了
。所以,法官給他判了重罪!他至少要坐七年牢!"“哇,你說得對!真得不能以貌取人
?!?/p>“嘿,你的車子啟動了!你根本不需要伊麗莎白
。”“好吧,我仍然會去找她幫忙,然后約她出去吃晚飯
。”“那真是老掉牙的方法了
。你喜歡你的舊車,老把戲極有可能事與愿違 。額,你的車應該那樣冒煙嗎?”
到了《詞匯掌故》節(jié)目的尾聲了
。下周繼續(xù)收聽我們的節(jié)目,我們會探索常用美語的來源和用法 。我是安娜·馬特奧
。