好萊塢頒獎禮終于有了亞裔主持人
It's rare for an Asian actor to host any of the major entertainment award shows. But, next year, the Korean-Canadian actress Sandra Oh will become the first Asian woman to host the Golden Globe Awards.
亞裔演員很少在娛樂圈的主流頒獎禮上擔任主持。但加拿大籍韓裔女演員吳珊卓明年將會成為金球獎首位亞裔女主持。
On Dec 6, NBC announced Oh, 47, as one of the hosts for "Hollywood's party of the year". Many audiences were excited about this history-making moment.
12月6日,美國全國廣播公司宣布,現(xiàn)年47歲的吳珊卓將成為“好萊塢年度派對”的主持人之一。許多觀眾都對這歷史性的一刻激動不已。
"Sandra Oh brings wit, charm, and style to a room filled with the very best of film and television. It's sure to be another unforgettable, fun-filled night," said Paul Telegdy, the co-chairman of NBC Entertainment.
“吳珊卓為這個被最佳影視劇包圍著的場合帶來了才智、魅力與氣質(zhì)。這無疑又是一個充滿歡樂的難忘之夜,”美國全國廣播公司娛樂頻道聯(lián)合主席保羅·特勒基表示。

Many know Oh through the hit TV series Grey's Anatomy, a drama about a group of doctors who combine life-saving operations with attempts to make personal relationships work. She played a devoted doctor named Cristina Yang in the show for nearly a decade. Her unique temperament won Oh five Emmy nominations and a Golden Globe for best supporting actress in a series in 2006.
不少人都是通過熱門電視劇《實習醫(yī)生格蕾》而認識吳珊卓的,在劇中一群醫(yī)生在救死扶傷的同時,努力維持著自己的人際關(guān)系。她飾演盡職的醫(yī)生克里斯汀娜·楊一角將近10年。吳珊卓也因該角色的獨特氣質(zhì)在2006年獲得了5項艾美獎提名以及1座金球獎電視劇最佳女配角獎。
In the show, Cristina Yang created the most mainstream, non-stereotypical Asian character on television, according to the US-based magazine Vanity Fair. Oh committed herself to portraying real Asians to Western audiences.
美國雜志《名利場》認為,劇中的克里斯汀娜·楊創(chuàng)造了電視上最符合主流、最非典型的亞裔角色形象。吳珊卓本人也一直致力于向西方觀眾展現(xiàn)真實的亞裔形象。
"Young Asian actors who come up to me have a certain vibration," she told the US-based magazine Variety. "And I'll continue doing everything I can to fill something that I know you need right now, that we don't yet have as a community."
“來找我的年輕亞裔演員都有種不確定感,”她在接受美國雜志《綜藝》采訪時表示。“而我會繼續(xù)做一切力所能及之事,來提供給他們?nèi)缃袼?、并且我們作為一個群體所欠缺的事物?!?/div>
That goal is a major part of what drives her move forward. After she left Grey's Anatomy in 2014, Oh took on a number of roles. For her part in the hit US thriller Killing Eve (2018), she won a nomination for Best Performance by an Actress in a Television Series at the Golden Globes.
這個目標是她前進的一大動力。在2014年離開《實習醫(yī)生格蕾》劇組之后,吳珊卓接演了不少角色。她因出演美國熱門驚悚劇《殺死伊芙》而獲得了金球獎電視類——劇情類劇集最佳女主角獎的提名。
Oh played an MI5 agent called Eve Polastri, who hunts a killer named Villanele. According to The Hollywood Reporter, Killing Eve "really is unique because of Oh's wide-ranging, witty performance and her kinetic chemistry."
吳珊卓在劇中飾演英國軍情五處特工伊芙·波拉斯特里,正在追捕一個名為維拉內(nèi)拉的殺手。據(jù)《好萊塢記者報》報道,《殺死伊芙》“的確因吳珊卓多方面的詼諧表演及其活躍的風格而顯得獨一無二。”
It hasn't been easy for Oh to reach this point. Oh has had to work hard to prove that she has what it takes to be an artist. But she is also extremely capable of presenting Asian culture to the world. "Koreans are ambitious, man," she told CNN News. "It means a lot to my parents that I do the work that I do."
吳珊卓走到如今的位置并非易事。她需要格外努力,以證明自己擁有成為藝人的才華。但她同時也頗具向全世界展現(xiàn)亞洲文化的能力?!绊n國人都是有雄心壯志的啊,伙計們,”她在接受CNN新聞采訪時表示?!拔蚁矏畚业墓ぷ?,這點對于我父母而言意義重大?!?/p>
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/broadcast/201901/576458.shtml