日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > PBS高端訪談 > PBS訪談社會系列 > 正文

PBS高端訪談:邊境出生女記者的心路歷程

來源:可可英語 編輯:Wendy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..
&[~1n*h*Ny|6)QE;JY

(zniUTuwxLHE2mi-m1~

WILLIAM BRANGHAM: Now the story of a daughter who grew up on the border between the United States and Mexico. She searches for herself, while also coming to grips with her father's mental illness. Amna Nawaz has the latest selection from the NewsHour Bookshelf.

KFX.]m%+^T239

AMNA NAWAZ: There's a fluidity to live lives along the United States southern border with Mexico that at times has had few boundaries. That is the life Jean Guerrero has lived, the child of a Mexican father and a Puerto Rican mother. Her memoir Crux tell stories from both sides of the border, which Jean is intimately familiar with as a full-time reporter for KPBS San Diego. Jean, welcome to the NewsHour here in person. We have talked remotely, but it's really nice to have you here in the studio.

nT]UFy7(0V^r9

JEAN GUERRERO, Author, Crux: I'm so happy to be here. Thank you.

)mOHBOcyRAj.+o=s

AMNA NAWAZ: Congratulations on the book. It's a beautiful read. I want to ask you, though. You are a journalist. You have talked about your philosophy, the truth and nothing but the truth. When you're talking about your own family, though, it's really hard to disentangle fact from emotions sometimes. What was that like for you?

9(b#z+g]I&t&exR

JEAN GUERRERO: I mean, for me, the reason I chose to do this very personal story as journalism was because I felt that I needed these fact-based tools that I developed as a journalist to sort of disentangle myself from my father. I mean, this is a story about my quest to understand my father, who for a long time believed that the CIA was after him, and that, and it was very difficult for him to tell what was fact and fiction. And he sort of brought me into that as a little girl, because he was, he had such a strong influence on me as a child, because he was my primary caretaker for the first few years. And I spent so much time with him. So I felt like I needed to use journalism to disentangle myself from my father, figure out what of the things that he was telling me were true and what wasn't true, so that I myself could sort of start to follow my own path.

yGGtN57XSIukX)xIK

AMNA NAWAZ: This is your story, ostensibly, but the through-line is your father, right? Why that lens? Why did you decide to present it that way?

;ML)a(+ck+DvFvs3~

55.jpg

w_!=VTE!wZ

JEAN GUERRERO: The change that he underwent when he became first depressed, and then eventually became convinced that the CIA was beaming voices into his head, and doing things like wrapping himself up in aluminum foil to block out the voices, allegedly at one point, he destroyed the condominium that he was living in, that drastic change between the playful, loving, doting father that I had had as a child, and this sort of lost father that he became was very traumatic for me. And I developed this obsession with trying to recapture the father that he once was. And, as a teenager, that manifested in really self-destructive behavior, where I was experimenting with drugs, and I was going into Mexico and doing these very irresponsible things. So I saw Mexico as this way of exploring my father. He instilled in me my journalistic curiosity, because I believe that that curiosity is driven by the sort of same impulse that drives madness, in a sense. It's this sort of restlessness of intellect.

oPh!Rp5yPkDB7AUB

AMNA NAWAZ: You talk a lot about how you're perceived growing up, how people see you. But as a lot of people with hyphenated identities know, it's also about how you self-identify. So, after this journey, how do you self-identify?

;T5HzP9!sC6Jl=.

JEAN GUERRERO: I don't feel like I have this fixed identity. Like, for me, discovering who I was, it's always about navigating lines between the United States and Mexico. My mother's from Puerto Rico. So there's that. But not just in terms of crossing the border between countries, but also navigating the line between my mother and my father, because my mother, she's a doctor, and she was always a very by-the-book, by-the-rules person. And then you have my father, who's this very anti-establishment, some would say anti-reality figure. So, my identity is very much about trying to find that line between extremes.

j;EBsJ5G)0sE@xIg

AMNA NAWAZ: In your professional life as a reporter, you have been doing some incredible reporting along the southern U.S. border, and specifically on separated families. More recently, we have been able to feature your work here on the NewsHour too. How has this story that you have uncovered about your own family and how you cross borders, how your ancestors crossed borders, how has that influenced or informed how you report on this story now?

^z#XCxvBT0)&

JEAN GUERRERO: I think that there's this feeling that, once these families are reunited, that the story's over, that, finally, justice has been done, the families that were separated are together again, and it's a happy ending. But these children have been separated from their parents, in some cases for months, some of them under the age of 5, and that's a trauma that is long-lasting. And it's something that I know, from talking to these families, they really want access to mental health services. This is, the struggle for them is not over, because the children are acting out, they're having nightmares, night terrors, crying all the time, because they think that their parents are going to be taken away from them again.

Q~smoU=(@C0k

AMNA NAWAZ: What is your relationship like today with your father, to whom you have devoted so much time and energy exploring and understanding?
What's it like today?

E!.Obb@jb~d[I)=]

JEAN GUERRERO: He was initially very concerned about it, because he thought that it would high, it would bring the attention of the CIA and because of the things that he believed. But when he realized what was driving me to write it, it was just this thing that I had had to do since I was a teenager, really, he became very supportive. And he actually showed up to my launch party in San Diego. And I was very surprised to see him there. He just asked me not to tell anybody that he was there, because he didn't want people turning around and looking at him and saying, that's the father in the book. But he was there, and he showed up on his motorcycle and stood in the front row. And I, it just meant the world to me.

0@h;;wUe[[c

AMNA NAWAZ: It's a beautiful story, both his story yours, your entire family's, going back generations. The book is Crux: A Cross-Border Memoir. Jean Guerrero, thanks so much for being here.

u,.LeslZT@7

JEAN GUERRERO: Thank you so much for having me.

N@yXF*,)Tfi=aEx]C=E@

S9[W~nxi1f;It)usX]0]=)sMmTT0*T|[l!uKswfcr

重點單詞   查看全部解釋    
drives

想一想再看

n. 驅動器;驅動力;驅動程序(drive的復數形式)

 
therapy ['θerəpi]

想一想再看

n. 療法,治療

 
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
restlessness ['restlisnis]

想一想再看

n. 坐立不安;不安定

 
identity [ai'dentiti]

想一想再看

n. 身份,一致,特征

 
foil [fɔil]

想一想再看

n. 箔,箔紙,陪襯物,(擊劍運動用的)花劍, 鈍頭劍<

聯想記憶
uncovered [,ʌn'kʌvəd]

想一想再看

adj. 無覆蓋物的;未保險的;無蓋的 v. 脫帽致敬;

 
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分開的;不在一起生活的 v. 分開;隔開

 
playful ['pleifəl]

想一想再看

adj. 愛玩耍的,幽默的

 
impulse ['impʌls]

想一想再看

n. 沖動,驅動力,傾向,心血來潮
vt. 推

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 翟佳滨老师今天答案| 中长发图片2024最新款女| 汤姆·威尔金森| 繁星诗集1~25篇| 爱你的主题曲| 民国电影| 尘埃落定演员表| 地下车库设计规范| 色在线播放| 希望online| 亚洲成a人片在线观看| 鬼迷心窍1994| 新世纪大学英语综合教程3| 处女膜视频| 北京卫视电视节目单| 雪豹46集全| 爱情与灵药 电影| 诗歌繁星| 疯狂72小时演员表| 周星驰的全部电影免费观看| 大国崛起思维导图| 电影英雄| 美丽的坏女人中文字幕| 红蔷薇 电视剧| 电影《地狱天堂》鬼片| 安志杰电影全集大全| h罩杯美女| 经视直播| 孙子兵法三十六计完整解释电子书| 飞头魔女电影完整版免费观看| 挤鼻子黑头超多视频| 新亮剑40集免费观看完整版高清| 宋雨导师的真实身世| 伊利奶粉哪个系列最好| 永恒族2| 服务群众方面整改成效| 王晓男演员| 公共事务在线| 我亲爱的简谱| 拔萝卜电视剧视频高清完整版| 欧美成熟|