日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 在線廣播 > 21世紀(jì)雙語(yǔ)新聞 > 2018年下半年英文報(bào) > 正文

21世紀(jì)雙語(yǔ)新聞(MP3+字幕):十年后的北京奧運(yùn)場(chǎng)館

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:Melody ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機(jī)

From 2008 to 2022: Legacies from the Olympics

十年過(guò)去,北京奧運(yùn)場(chǎng)館迎來(lái)哪些新變化?
Beijing will become the first city to host both Summer and Winter Olympics.
北京將成為首座舉辦過(guò)夏季奧運(yùn)會(huì)和冬季奧運(yùn)會(huì)的城市。
Beijing 2022 can set a new benchmark for a sustainable Olympic Games, on the one hand benefiting from the legacy of the Beijing 2008 Olympic Games and on the other developing a new winter sports destination in a sustainable way.
2022年北京冬奧會(huì)為可持續(xù)奧運(yùn)會(huì)設(shè)立了一個(gè)新基準(zhǔn):一方面從2008年北京奧運(yùn)會(huì)的“奧運(yùn)遺產(chǎn)”中受益,另一方面又以可持續(xù)的方式發(fā)展冬季運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目。

奧運(yùn)

From Water Cube to Ice Cube

從水立方到冰立方
Beijing 2022 will use 26 competition and non-competition venues in three zones: downtown Beijing, the northwestern Yanqing district and co-host Zhangjiakou in North China's Hebei province, connected by a new high-speed railway to be completed by the end of 2019.
2022年北京冬奧會(huì)將使用26個(gè)競(jìng)賽與非競(jìng)賽場(chǎng)館,分布在三大區(qū)域:北京市區(qū)、北京西北的延慶區(qū)以及聯(lián)合舉辦冬奧會(huì)的河北張家口市,連接北京和張家口的新高鐵將于2019年底建成。
In the downtown zone, where all the ice-based sports will be held, 11 of 13 venues were used during the 2008 Summer Olympics.
所有的冰上項(xiàng)目都將在市區(qū)內(nèi)舉行,13個(gè)場(chǎng)館中有11個(gè)曾為2008年夏季奧運(yùn)會(huì)場(chǎng)館。
The Water Cube, or the National Aquatic Center, a key legacy of the Beijing 2008 Summer Olympics, will be turned into a competition arena for curling during the 2022 Games.
水立方(又稱國(guó)家游泳中心)是北京2008年夏季奧運(yùn)會(huì)的一大奧運(yùn)遺產(chǎn),它將作為2022年冬奧會(huì)期間冰壺項(xiàng)目的比賽場(chǎng)館。
The National Aquatics Center will be repurposed from Water Cube to Ice Cube with a transferable rink. Renovations are expected to start at the Water Cube by the end of this year.
國(guó)家游泳中心將通過(guò)鋪設(shè)可移動(dòng)冰場(chǎng),從“水立方”變身“冰立方”。水立方的相關(guān)改造工程預(yù)計(jì)將于今年年底動(dòng)工。
After the Olympics, the curling tracks will be preserved as an Olympic legacy and opened to the public.
冬奧會(huì)結(jié)束后,冰壺場(chǎng)地將作為奧運(yùn)遺產(chǎn)保留下來(lái),并向公眾開(kāi)放。
From basketball to ice hockey
從籃球到冰球
Ice hockey will be held in a converted arena in Wukesong that was used for the basketball competition in 2008.
2008年的籃球比賽場(chǎng)館五棵松體育館將被改造成冰球比賽場(chǎng)館。
As early as the initial construction of Wukesong Arena, the ice hockey competition has been listed as one of the arena's future development directions.
早在五棵松場(chǎng)館投建之初,冰球項(xiàng)目就被列為未來(lái)的發(fā)展方向之一。
Ice pipes were embedded in the floor when the arena was constructed. During the basketball competition, the rink was covered by a thick ice carapace to insulate the cold, and new flooring was installed for basketball. The transition work can be finished in 8 hours.
場(chǎng)館建設(shè)時(shí),便把制冰的管線進(jìn)行了預(yù)埋。在籃球比賽期間,“冰面”藏在厚厚的“冰被”下面,隔絕了寒氣,并為籃球比賽安裝了新地板。這樣的轉(zhuǎn)場(chǎng)工作能在8小時(shí)之內(nèi)完成。
The Wukesong Arena is not only used for basketball and ice hockey competitions, but also as a stadium for concerts.
五棵松體育館不光用于籃球和冰球比賽,也是舉辦演唱會(huì)的演出場(chǎng)館。
No alternative Bird's Nest
不變的鳥(niǎo)巢
The national Stadium is known as the Bird's Nest and will host the opening and closing ceremonies of Beijing 2022.
被人們稱為“鳥(niǎo)巢”的國(guó)家體育場(chǎng)將舉辦2022年北京冬奧會(huì)的開(kāi)幕式和閉幕式。
The reuse of ready-made facilities to optimize savings in venue operation is expected to significantly cut the cost for Beijing.
現(xiàn)有設(shè)施的再利用,將盡可能地節(jié)省場(chǎng)館運(yùn)行的費(fèi)用,這么做預(yù)計(jì)將大大減少北京冬奧會(huì)的成本。
"There is absolutely no doubt about Beijing 2022 being cost-effective," said Christophe Dubi, the IOC's executive director for Olympic Games.
“毫無(wú)疑問(wèn),2022年北京冬奧會(huì)十分劃算,”國(guó)際奧委會(huì)奧運(yùn)會(huì)執(zhí)行主任克里斯托夫·杜比表示。
According to Beijing's candidature file submitted to the IOC in 2015, the combined infrastructure and operational budgets for the 2022 Games total about $3.5 billion - significantly less than the cost of staging a Summer Olympics.
北京2015年上交至國(guó)際奧委會(huì)的申辦文件顯示,2022年冬奧會(huì)的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)與運(yùn)營(yíng)預(yù)算的總額約為35億美元 —— 遠(yuǎn)少于舉辦夏季奧運(yùn)會(huì)的成本。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (詞)首字母
adj. 開(kāi)始的,最初的,

聯(lián)想記憶
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,決策的,經(jīng)營(yíng)的,[計(jì)算機(jī)]執(zhí)行指令

 
constructed

想一想再看

vt. 構(gòu)造,建造;創(chuàng)立,構(gòu)筑;搭建(construct

 
arena [ə'ri:nə]

想一想再看

n. 競(jìng)技場(chǎng)

聯(lián)想記憶
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 絕對(duì)地,完全地;獨(dú)立地

 
insulate ['insjuleit]

想一想再看

v. 使 ... 絕緣,隔離
[計(jì)算機(jī)] 絕緣

 
alternative [ɔ:l'tə:nətiv]

想一想再看

adj. 兩者擇一的; 供選擇的; 非主流的

聯(lián)想記憶
carapace ['kærəpeis]

想一想再看

n. (蟹或龜?shù)鹊?甲殼

聯(lián)想記憶
legacy ['legəsi]

想一想再看

n. 祖先傳下來(lái)之物,遺贈(zèng)物
adj. [計(jì)算

聯(lián)想記憶
embedded [im'bedid]

想一想再看

adj. 植入的,內(nèi)含的,深入的 v. 埋入,植入,深入

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 姐姐的秘密电影| 淡蓝色的雨简谱| 龚子棋| 白洁教师| 抖音手机网页版| 三大| 林海雪原演员表| 土壤动植物的乐园教学反思| 欧美日本视频在线| 动漫头像男| 丝绸之路上的美食| 浪客剑心星霜篇| 韩国一对一电影| 白璐个人简介照片| 春闺梦里人剧情| 孤战迷城电视剧剧情介绍| 《桂花雨》课后题答案| 美女热吻| 青草国产| 曹查理电影大全免费观看国语| ss培养基| 昌秀 电影| 吉泽明步番号| 电影《大突围》免费观看完整版| 曙光初现时的最后阴影 电影| 爱欲1990未删减版播放| 亚新| 罗云熙的新剧《尸语者》哪里能看| 漂亮女员工被老板糟蹋| 管路通| cctv16体育节目表今天目表| 神出鬼没电影| 凉亭厂家| nhk新闻| 闺蜜之夏 电影| 十大名茶排名表| 环太平洋豆瓣| 风之谷钢琴谱| 微信图像男| 高尔夫频道| 梁山伯与祝英台电影|