日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > 21世紀雙語新聞 > 2018年下半年英文報 > 正文

21世紀雙語新聞(MP3+字幕):普吉沉船幸存者講述驚魂時刻

來源:可可英語 編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Family's only surviving member tells harrowing story of tragedy

普吉沉船幸存者講述驚魂時刻
Zheng Lanqing, the sole member of one family to survive a tour boat sinking in waters off Thailand last Thursday, sits in a chair with a bag in his hand. Inside are clothes for his dead wife, daughter, son-in-law and 18-month-old granddaughter, whose bodies are in a morgue.
鄭蘭慶是上周四發生的泰國游船傾覆事件中全家唯一的幸存者,他坐在一把椅子上,手里拿著一個袋子。袋子里是他已故妻子、女兒、女婿以及18個月大的外孫女的衣物,而他們的遺體目前都在太平間。
Along with his granddaughter's clothing is a table tennis ball, which was her favorite plaything when she was alive.
除了外孫女的衣物之外,袋子里還有個乒乓球,那是外孫女在世時最喜歡的玩具。
Last Thursday, five family members were on one of two boats carrying a total of 127 Chinese tourists. The boats capsized in a violent storm near the southern resort island of Phuket late that afternoon.
上周四,鄭蘭慶一家五口都登上了共載有127名中國游客的兩艘游船中的一艘。當天傍晚,兩艘船在南部的普吉島度假島嶼附近遭遇暴風雨,遭遇傾覆。

pujidap.jpg

Of the Chinese tourists, 41 were confirmed dead. Others remained missing, although 78 were rescued, according to the Chinese embassy in Thailand.

據中國駐泰國大使館消息,所有中國乘客中,41人確認死亡,78人獲救,剩余的人仍處于失聯狀態。
"My son-in-law didn't like traveling, and I had been to Thailand in 2014, so we two were reluctant to go at first. But my daughter persuaded my son-in-law and I was persuaded by my wife, which led to this trip happening," Zheng was quoted as saying by Meiri Renwu, a WeChat account operated by Boya Tianxia Media Group in Beijing.
“我女婿不喜歡旅游,而2014年我就來泰國玩過了,所以我倆一開始都不太愿意來。但我女兒說服了他,我也被老婆說動了,于是就成行了,”北京博雅天下傳媒文化發展有限公司旗下的“每日人物”公眾號引用鄭蘭慶的原話報道。
At noon on Thursday, the family spent some time having fun on two islands and got back on the boat at around 4 pm, together with other tourists.
周四中午,一家人在兩座島上玩了一會兒,下午4點左右和其他游客一起回到了船上。
The sky darkened about 10 minutes after the boat left the pier, but Zheng didn't worry too much.
船開出碼頭約10分鐘后天就黑了下來,但鄭蘭慶沒有太擔心。
Half an hour later, the boat started shaking violently. He asked somebody where they were and found out that the boat had been in the same spot for the past half-hour.
半小時后,游船開始劇烈顛簸。他問旁邊的人到哪兒了,發現船走了半小時卻還在原來的地方。
Suddenly, the boat began listing heavily and he heard someone yell "Get out"! He quickly pulled his wife to the side of the vessel without thinking too much.
突然,船開始急劇傾斜,他聽到有人喊“全部出來”!他沒想太多,很快便將妻子拉到船艙一側。
"It was rocking crazily and my wife fell down. Her knee started bleeding and I was in a panic," Zheng said. "When we were about to jump overboard, she said 'Don't drag me' because of her injured knee and I said 'OK'. All of a sudden, the boat flipped over and I was in the sea.
“太顛了,我老婆沒有站穩摔倒了。她膝蓋流血了,而我當時很慌張,”鄭蘭慶說道。“當我們要跳船的時候,由于膝蓋受傷,她說‘你不要拉我’,我說‘好’。一下子船就翹起來了,我掉進了水里。”
"I could never imagine that the conversation was the last words between us. I grabbed a rope after I fell into the water, and when I raised up my head to look for my wife, the whole boat was missing."
“我沒有想到,這是我們這輩子說得最后一句話。掉下海之后,我抓到了一根繩子,等我抬起頭想看看我老婆時,發現船整個都不見了。”
About 20 tourists, including Zheng, eventually climbed aboard a rubber raft.
包括鄭蘭慶在內的約20名游客,最終爬上了一個橡皮艇。
"There were no words between any of us in the rubber boat. All of us were stunned. We could only hear the sounds of the sea."
“橡皮艇上沒有人說話。大家都傻了,只有海水的聲音。”
Zheng said if they had known there would be a big rubber boat floating around after their boat sank, they might have first put on life vests and jumped in the vicinity to be saved.
鄭蘭慶說,如果當時他們知道船在遇水后會彈出來一個大橡皮艇,大家或許會一起穿上救生衣,齊心協力跳水,等待獲救。
"However, we knew nothing about it. No one gave us any warnings or guidance," he said.
“然而,我們什么都不知道。沒人給我們警告或者指示,”他說道。
Zheng said it's a tradition in his hometown that deceased children be dressed in long sleeves and trousers. He has prepared full sets of clothes for each of his family members who died in the tragic accident.
鄭蘭慶表示,在他的老家,小孩子走了,要穿長袖長褲。他已經為在這場悲劇中遇難的所有家人準備好了全套衣服。
"I don't know what to do now. I can only wait in Thailand, dealing with their final arrangements."
“我不知道現在應該怎么辦。我只能在泰國等待,處理他們的后事。”

重點單詞   查看全部解釋    
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
guidance ['gaidəns]

想一想再看

n. 引導,指導

 
yell [jel]

想一想再看

v. 大叫
n. 大喊

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 會話,談話

聯想記憶
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,艦
n. 脈管,血

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
bleeding ['bli:diŋ]

想一想再看

n. 出血;滲色 adj. 流血的;同情的 v. 出血;

 
trousers ['trauzəz]

想一想再看

n. 褲子

 
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,極端的

 
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得長,幸免于難,艱難度過

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 热带夜电影| 钱串子图片| 减肥蔬菜| 叶念琛| 西藏卫视节目单| 韩国最火主播朴曼妮| 孽扣| 林智妍三级全部电影| 郭亚菲| 孤战迷城电视剧剧情介绍| 3d成人国产同人动漫焰灵姬| 出埃及记电影| 二年级竖式计算天天练| 二次曝光电影有删减吗| 琉璃演员表全部演员介绍| 红色娘子军歌词| 月亮电影| 电影在线观看高清完整版免费| 康熙王朝演员表| 职业探索怎么写| 碧血蓝天| 19岁女性写真| 张志忠主演电视剧| 附身美女| 金柳真| 大奉打更人电视剧| 大侠霍元甲演员表| 和平精英pc端| 上官于飞| angela white电影| 红色诗词六年级下册| 6套电影频道节目表| 2018年党课主题及内容| 丰满妇女做a级毛片免费观看| 恐怖地带| 白培中| 生椰拿铁热量| 张倩仪演过什么电视剧| 《求知报》答案| 不要好舒服| cgtn英语频道在线直播观看|