This is BBC news, these are the headlines.
這里是BBC新聞,新聞頭條。
The passenger boat carrying at least 150 tourists has sunk in a reservoir in Colombia, taking less than five minutes to go down.
一艘至少載有150名游客的客船在哥倫比亞的一個水庫中沉沒,下沉時間不到5分鐘。
Police said nine people had died and 28 others were missing.
警方稱已有9人死亡,另有28人失蹤。
There are no details yet on why the boat sank.
沉船原因還未細說。
Reports from Iraq say fighters from the so-called Islamic state have mounted a counter-attack against Iraqi troops who are trying to recapture parts of the old city of Mosul.
伊拉克報道,所謂“伊斯蘭國”組織的戰士向試圖奪回老城摩蘇爾部分地區的伊拉克軍隊發起了還擊。
The battle is intense and Iraqi commanders have told the BBC that British fighters as well as Chechens and other foreigners are among the militants.
戰爭很激烈,伊拉克指揮官告訴BBC,武裝分子中有英國戰士、車臣人和其他國外人員。
Pakistan's prime minister Nawaz Sharif has cut short a visit to London to return home after more than 140 people were killed when an oil tanker exploded in Punjab province.
巴基斯坦總理納瓦茲·謝里夫縮短了英國之行,返回國內,因為一輛運油車在旁遮普省爆炸后已致140多人死亡。
Dozens of others were critically injured when the tanker carrying thousands of litres of petrol overturned and blew up.
一輛裝有幾千公升石油的運油車側翻并爆炸時,有幾十人都嚴重受傷。
譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!