Here's an easy way to find out if someone is a narcissist. Just ask them. That's according to a study in the journal PLoS One.
想知道某人是否是自戀狂?這里有個捷徑:直接問他。這是根據《公共科學圖書館期刊》的一項研究得出的結論。
Researchers posed the following question to more than two thousand people: "To what extent do you agree with this statement: I am a narcissist."
在兩千多人面前,研究人員提出這樣的問題:“你在多大程度上同意這一觀點:我是個自戀狂。”
The researchers also provided participants with a definition of narcissist: egotistical, self-focused and vain. Not traits most people would want to be associated with – unless of course you're a narcissist.
研究人員還向參與者解釋了自戀狂的定義:任性的、以自我為中心的、以及自負的。其性格為大多數人所厭惡——當然,除了自戀狂的同類。
A small percentage of the study subjects said they were. Most said they were not.
少數參與者承認他們是自戀狂,而大多數的人說他們不是。
Then, researchers had the volunteers fill out a lengthy narcissism clinical assessment. Those who had rated themselves high on the narcissism scale also scored high on the assessment.
后來,研究人員要求參與者填寫一份冗長的臨床自戀評估調查問卷。那些認為自己自戀級別高的人在評估中往往獲得高分。
After eleven rounds of tests, the researchers concluded that when the full forty-question clinical questionnaire could not be done, the Single Item Narcissism Scale, or SINS, "To what extent do you agree with this statement: I am a narcissist," was a valuable tool.
經過11輪測試,研究人員得出結論:當整個包含40個問題的臨床調查問卷無法完成時,單項自戀級別,或者說SINS——“你在多大程度上同意這一觀點:我是個自戀狂。”便是個有效的評估方法。
Seems that there isn't much mystery when narcissists themselves are asked to self-identify. Yes, they may be narcissists—but they aren't clueless.
要求自戀狂承認其自戀的事實,這似乎并不是件很神秘事情。是的,也許他們是自戀狂——但他們并非愚蠢之輩。