1. High horse 傲慢無禮,目中無人的態度
例如:The minute Max starts arguing, he gets on his high horse.
只要一開始爭論,Max就會擺出一副高高在上的模樣 。
由此引申出的短語還有 ride one's high horse,根據high horse的意思就很容易理解該短語的意思,就是“騎著高頭大馬,耀武揚威,橫得不行的樣子”
。If you keep riding your high horse, you will lose your best friends.
如果你老是一副盛氣凌人的樣子,就會失去你最好的朋友的 。
2. horse around 嬉鬧
例如:Stop horsing around and get to work for Pete's sake! 別玩了,拜托干活去吧
。A: Look, there are two men fighting there.
看,有兩個人正在那邊打架呢 。
B: Don't worry, they are just horsing around.
別擔心,他們只是鬧著玩的 。
另外,horse around 還有 play around 的意思,所以如果有人問你:Do you want to horse around? 可別以為是邀請你去騎馬,那可要鬧笑話的哦
。3. beat/flog a dead horse重提早已解決了的問題;炒冷飯; 白費口舌; 浪費精力
這個短語也十分的形象,打一頭死了的馬當然是徒勞無功嘍,再怎么著它也不會爬起來撒開蹄子飛奔了
。例如:
A: I'd like to talk with you again about what happened.
我想再跟你談談所發生的事情 。
B: Oh, Come on. Let's not beat a dead horse.
算了,別再白費口舌了 。
If you want to complain about the unfair result, fine. Just remember you are beating a dead horse.如果你喜歡抱怨不公平的結果,隨便你
。不過,你要記住,你這樣做是徒勞無益的 。其他的關于馬的習語還有很多,如 dark horse 一般引申為出乎意料的人或事,hold one's horse 表示控制某人的行為,一般用在勸人三思而行,不要沖動的場合
。