Outgoing and emotionally stable young adults tend to have happier times in retirement than those who lived introverted or emotionally fraught young adult lives. That’s the finding of an analysis of more than 4,500 people in the Journal of Research in Personality.
年輕時外向且情緒穩(wěn)定的人比年輕時內向且情緒沉悶的人退休后的時間更快樂。這是《人格研究》雜志在分析了4500多人之后得到的發(fā)現(xiàn)。
Investigators conducted two earlier personality surveys. Participants were 16 years old when they were initially surveyed and 26 years old for the followup. They were asked questions about their sociability, energy, emotional stability, mood, and distractibility. The researchers calculated scores of extraversion and neuroticism for every participant.
研究人員開展了兩個早期性格調查。參與者在16歲的時候首先接受調查,接著在26歲的時候再接受調查。被調查的問題是關于他們的社交能力,活力,情緒穩(wěn)定性,心境和注意力分散性。研究人員計算出每位參與者外向性與情緒不穩(wěn)定性的結果。
Then, nearly four decades later, more than 2,500 of the participants completed questions about their well-being and satisfaction with life, and their physical health.
然后,在40年以后,超過2500名參與者回答了他們對生活的滿意度和幸福指數(shù),以及他們的身體健康狀況。
Greater extroversion in young adulthood directly correlated with greater satisfaction later in life. On the negative side researchers found that higher levels of neuroticism during the teen and young adult years was associated with a greater susceptibility toward anxiety and depression in people’s 60s. (Remember, that’s a tendency, not a certainty.)
年輕時候越外向的人,年老之后滿意度越高。相反的,年輕時候越情緒不穩(wěn)定的人,其在60多歲的時候更容易變得焦慮和壓抑。(記住,只是一個趨勢而已,不是必然)
The researchers point out that trying to find criteria for life-long happiness is more than an academic exercise: Happy people tend to live longer, so figuring out what makes for happiness could lead to adding precious, happy years.
研究人員指出試圖找出一生快樂的條件不僅僅是學術性研究,更重要的是,由于快樂的人通常活得更長,所以找出快樂的秘方可以幫助人們增加寶貴的快樂時光。
—Christie NIcholson