It's sad but true: the moon is not made of cheese. But it still holds some fascinating surprises. Because a recent study finds that the moon harbors more water than was previously thought, and that this lunar H2O appears to hail from the same source as the water on Earth. That's according to work published online, in the journal Science Express.
這是悲哀但真實的事實:月球并不是由奶酪構成的。不過月球上仍然充滿著意想不到的驚喜。因為近期一項研究發現,月球上蘊含的水分比之前想象的要多,且月球上的水似乎與地球上的水來源相同。這項研究發表在《科學快訊》雜志官網上。

The moon is thought to have formed by a violent collision between a spacefaring rocky body and the proto-planet Earth. It was also assumed that the heat of this impact would have caused any water, or its constituent elements, to boil off into space, leaving the baby moon high and dry.
關于月球的形成有一個假設:飛行的巖石行星劇烈地撞擊原始地球從而形成了月球。還有一種假設:這種撞擊產生的熱能導致水(月球的組成元素)汽化后進入太空,留下干燥的月球高高懸掛在天上。
But recent studies have found that samples of volcanic glass, brought back from the moon on the Apollo missions, contain as much water as magma found here on Earth. Now, by examining the isotopic composition of that water, researchers have found that it matches that of meteorites, the likes of which also delivered Earth its first drink.
但是近期的研究發現,阿波羅計劃從月球上帶回來的火山玻璃含有與地球巖漿一樣多的水分。現在,通過檢查水的同位素構成,研究人員發現這與第一次給地球帶來水的隕石相吻合。
The simplest explanation is that our planet was all wet before the impact that gave rise to its satellite. Next mystery to unravel: how did the moon manage to maintain that moisture?
對這個現象最簡單的解釋是:我們的星球在與行星撞擊形成月球之前就有了水。下一個待解之謎:月球如何設法保住了水分?