Surgeons call them "never events,” because they are supposed to never happen: things like leaving a piece of equipment in someone or removing the wrong body part. But despite major efforts to reduce medical errors, these “never events” still occur more than 4,000 times each year in the U.S. That finding is in the journal Surgery.
像在某人身體里留下一塊設(shè)備,或者移除了不對的身體部位這類事情,外科醫(yī)生稱之為“決不該發(fā)生的事”,因為它們本就不應(yīng)該發(fā)生。但即使作出重大努力來減少醫(yī)療錯誤,每年仍然有4000余起“決不該發(fā)生的事”發(fā)生在美國。這項發(fā)現(xiàn)發(fā)表在外科學(xué)雜志上。

Researchers sifted through thousands of malpractice claims. They found surgeons leave a foreign object inside at least 39 patients each week. And wrong procedures or incorrect site surgeries each occur 20 or more times per week.
研究人員篩選了幾千例醫(yī)療事故索賠案,發(fā)現(xiàn)外科醫(yī)生每周至少在39位病人體內(nèi)留下異物。每周會有超過20次的手術(shù)發(fā)生操作步驟錯誤或者手術(shù)位置錯誤。
Such incidents are obviously preventable. Checklists and equipment counts are supposed to take place in the operating room. Even if you're comatose when going under the knife, you can have a conversation with your doctor beforehand to make sure everyone knows what operation is scheduled. And feel free to ask for a permanent marker drawing on your body. So that the surgeon is greeted with an inked note that says something clear, such as, “Take Out T his Kidney.”
很明顯,這類事故是可以避免的。在手術(shù)室應(yīng)該備有清單,手術(shù)設(shè)備也應(yīng)該清點清楚。即使在手術(shù)刀下昏迷著,你也可以在手術(shù)前與醫(yī)生交談,確保每個人都知道手術(shù)操作進(jìn)程。放心地去要求醫(yī)生用記號筆在你身上畫記號。這樣醫(yī)生才會時刻提醒自己注意到某些事,例如可以寫上“從我腎臟中取走T”。
原文譯文屬可可原創(chuàng),未經(jīng)允許請勿轉(zhuǎn)載!
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/broadcast/201301/220683.shtml