日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > PBS高端訪談 > PBS訪談娛樂系列 > 正文

PBS高端訪談:第一夫人米歇爾·奧巴馬的美國血統

編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

JEFFREY BROWN: And next: A new book takes a look at the roots of the first lady's family tree.

Gwen Ifill has that story.

GWEN IFILL: Among the four million slaves living in the United States on the eve of the Civil War, there was a 10-year-old girl who, a century-and-a-half later, would turn out to be the third-great-grandmother of Michelle Obama.

Even Mrs. Obama didn't know this family history until New York Times reporter Rachel Swarns unearthed her legacy in 2009. The first lady's ancestry, both black and white, are a complicated heritage shared by many Americans.

"American Tapestry," the story of the black, white, and multiracial ancestors of Michelle Obama, takes us on that journey. Its author, Rachel Swarns, joins me now.

Rachel, thanks for joining us.

You started out after having written about the story for The New York Times to find out about the genealogy of Michelle Obama, and instead you found the story of American history.

RACHEL SWARNS, author of "American Tapestry": That's right.

It really is the sweep of the country's history through the lens of one family, this first lady's family.

GWEN IFILL: A family that turned out to be not necessarily—you traced it backwards from knowing, of course, who—where it ended, but tracing it backward was kind of the drama.

RACHEL SWARNS: Right.

Well, the first lady has always known that she had white ancestors, but she didn't know who or when or where. And so I wanted to take the reader back into time to try and solve that mystery.

GWEN IFILL: Who was Melvinia?

RACHEL SWARNS: Melvinia was a slave girl valued at $475 in 1852, and she was the first lady's great-great-great-grandmother.

And she ended up going from a farm in Spartanburg, S.C., to Georgia, where she fathered a child, a biracial child. And the question has been, who was the father of that child?

GWEN IFILL: And so you set out to figure that out. But how do you trace that sort of thing?

RACHEL SWARNS: It's very challenging.

I mean, just telling these stories are challenging, particularly for African-Americans, because Melvinia was unusual. She appeared in a will. But before the Civil War, people simply didn't appear. African-Americans didn't appear in the census, and their marriages and births weren't chronicled in newspapers. So it's not easy.

GWEN IFILL: I noticed throughout the book you often had to fall into kind of a "this may have happened" construction. That must have been kind of frustrating for a reporter.

RACHEL SWARNS: It is. And the reality is that there are some things we just won't know.

GWEN IFILL: Was the path that you took—the path that they took, that this family took, was it typical? Was it—how widespread was it?

RACHEL SWARNS: She—her family story is very, very typical.

It is the story of so many Americans. And they basically had front-row seats to major moments in our history, from slavery to the Civil War, Reconstruction, segregation, the migration. It is a very, very American story.

GWEN IFILL: You—there was a lot written about when this book originally came out about Michelle Obama's white ancestors, even when you first wrote the story for The New York Times.

RACHEL SWARNS: That's right.

GWEN IFILL: How unusual was that, really? We can look now at the African-American experience and see it's a rainbow, as much as anything else.

RACHEL SWARNS: It is a rainbow. And many of us have those stories, and many people are finding that out through DNA testing themselves.

You know, with genealogy tools available online, with a cheek swab, and off it goes in the mail, a lot of ordinary people are finding these stories out and making these kinds of connections.

GWEN IFILL: But it raises lots of uncomfortable questions, too, especially about how the original connection happened.

重點單詞   查看全部解釋    
rainbow ['reinbəu]

想一想再看

n. 彩虹
adj.五彩繽紛的

 
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

聯想記憶
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有獨創性的,原版的

聯想記憶
carpenter ['kɑ:pintə]

想一想再看

n. 木匠
v. 做木工活

聯想記憶
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 財產,所有物,性質,地產,道具

聯想記憶
contemporary [kən'tempərəri]

想一想再看

n. 同時代的人
adj. 同時代的,同時的,

聯想記憶
typical ['tipikəl]

想一想再看

adj. 典型的,有代表性的,特有的,獨特的

 
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩負,承擔,(用肩

 
reconstruction [.ri:kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 復興,改造,再建

 
migration [mai'greiʃən]

想一想再看

n. 移民,移往,移動

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 二年级上册音乐教案全册| 17岁韩国电影完整版观看免费| 第一次美国电影| 电影地狱| 姐姐的秘密电影| 学前教育科研方法的论文| 安息2| 李子京| 朱莉安妮全集在线观看免费| 时来运转电影| 孽子 电影| 企鹅头像| 国家宝藏之觐天宝匣 电视剧| 远景山谷 (1981)中字| 仲文你好vlog最新视频| 抖音网页版登录官网| 大杳蕉狼人欧美全部| 《画江湖之不良人》| 四 电影| 6套电影频道节目表| 中川翔子| 引诱| 免费看污视频| 大学生职业规划ppt成品 | 米莎巴顿| 大尺度激情戏视频| 故乡别来无恙演员表名单| 荒笛子简谱| bob hartman| 老阿姨在线高清看电视剧免费| 房子传| 77316电影| 电影交换| 年轻的丈夫| 梁祝吉他谱独奏完整| 戴安·梅尔致命诱饵电影上映时间| 陈颖芝三级| 三年电影免费高清完整版| 羞羞短视频| 1988年英国的白蛇传说| 高地1—36集电视剧免费观看剧情|