日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

基礎(chǔ)

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 在線廣播 > 科學美國人 > 科學美國人技術(shù)系列 > 正文

60秒科學:西方森林注定被燒毀?

來源:可可英語 編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓(xùn)練

Wildfires are wreaking havoc in New Mexico and Colorado, where more than 32,000 people have been evacuated. And who knows where other fires will break out before summer ends.

在新墨西哥州和科羅拉多州野火肆掠,有超過3萬2千人被疏散。誰也不知道夏季結(jié)束前下一場大火會在哪里爆發(fā)?

This is exactly the kind of intense wildfire season we can expect as the climate changes thanks to our continuing emissions of greenhouse gases. Global warming is anticipated to make wet regions wetter and dry regions drier.

由于持續(xù)排放的溫室氣體導(dǎo)致了氣候變化,火災(zāi)季活動頻繁也是預(yù)料之中的后果。預(yù)計全球變暖會讓濕地更加潮濕,干旱地區(qū)更加干燥。

To some extent that is already happening; a dry winter set the stage for an early fire season. Worse, warmer winters have allowed pests like the mountain pine beetle to thrive. The insect has munched its way through mountain forests from British Columbia down through Colorado, leaving plenty of dead timber to fuel fires, also a consequence of the fire suppression policies of past decades.

在某種程度上,這其實已經(jīng)發(fā)生了:干燥的冬季預(yù)示著火災(zāi)季會早早到來。更糟糕的是,溫暖的冬季會為山松甲蟲的大肆繁衍提供條件。這種昆蟲會啃遍從不列顛哥倫比亞至科羅拉多地區(qū)的山地森林,留下大量易燃的死木材。這也是過去幾十年的火災(zāi)壓制政策的后果。

Ultimately, global warming may eliminate the iconic ponderosa pine forests. Blazing fires could burn down existing stands, opening room for colonization by faster-growing prairie grasses or other plants. And a changing climate may prove more amenable to grassland than forest.

最終,全球變暖會使標志性的黃松森林消失。熊熊燃燒的大火會燒毀現(xiàn)有的岸站,為長勢兇猛的草原草和其它植物提供開放的殖民空間。

But we may gain forests in other parts of the world. That might happen to Africa's savannahs, where the species causing these transitions first evolved.

但是在世界其它地區(qū)可能會收獲森林。這也許會發(fā)生在非洲大草原,這里正是強悍的入侵物種進化的溫床。

原文譯文屬可可原創(chuàng),未經(jīng)允許請勿轉(zhuǎn)載!

重點單詞   查看全部解釋    
thrive [θraiv]

想一想再看

vi. 興旺,繁榮,茁壯成長

 
greenhouse ['gri:nhaus]

想一想再看

n. 溫室,暖房

 
eliminate [i'limineit]

想一想再看

v. 除去,剔除; 忽略

聯(lián)想記憶
colonization [,kɔlənai'zeiʃən]

想一想再看

n. 殖民;殖民地化

 
extent [iks'tent]

想一想再看

n. 廣度,寬度,長度,大小,范圍,范圍,程度

聯(lián)想記憶
timber ['timbə]

想一想再看

n. 木材,木料

聯(lián)想記憶
havoc ['hævək]

想一想再看

n. 大破壞,混亂 vt. 破壞

聯(lián)想記憶
anticipated [æn'tisipeit]

想一想再看

adj. 預(yù)期的;期望的 v. 預(yù)料(anticipat

 
amenable [ə'mi:nəbəl]

想一想再看

adj. 順從的,通情達理的,經(jīng)得起檢驗的

聯(lián)想記憶
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最終

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 《ulises》完整版在线观看| 炊事班班长述职报告| 秀场视频高清完整版| 带圈圈的序号1到30| 小孩打屁股| 皮皮电影| 白洁少妇董汐星空传媒影视| 圆谷一夫| 贤惠好儿媳在线观看完整版| 日韩在线操| 羽毛球壁纸| 福圆美里| 182tv在线视频| 韩国伦理片在线观看免费| 来财壁纸| 金珠和陈诗雅主演的韩剧| 神探狄仁杰1电视剧| 吴京的10大经典电影| 古天乐电影全部作品最新| 与妻书 电影| 浙江卫视节目表今天表| 思想理论问题| lanarhoades在线av| 别告诉爸爸| 楼下的房客 电影| 色在线视频播放| 罗乐| 那些年,那些事 电视剧| 以下关于宏病毒说法正确的是| 电影继父| 金装维尔梅| 我不知道明天的道路歌词歌谱| 俺去也电影网| 叶子楣作品| 屈原话剧| 敖丙手机壁纸| 巴霍巴利王:开端 2015 帕拉巴斯| 回忆的画面| 乔迁之喜邀请函微信版| 禁忌爱情| 张钰凰|