日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > BEC商務英語 > BEC中級 > BEC中級閱讀輔導 > 正文

BEC考試閱讀材料精選42

編輯:qihui ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

中國監管機構拒絕高盛入股福耀玻璃

中國監管機構昨日拒絕了高盛(Goldman Sachs)收購福耀玻璃(Fuyao Glass Group)大量少數股權的提議,福耀是中國最大的汽車玻璃制造商。

Chinese regulators yesterday rejected proposals by Goldman Sachs to buy a substantial minority stake in Fuyao Glass Group, China’s largest automotive glass maker.

不過,據知情人士稱,高盛還計劃牽頭一個國際基金集團,在首次公開發行(IPO)前投資近3億美元入股熔盛重工集團(Rongsheng Heavy Industrial),這是中國東部江蘇省的一家大型造船企業。

However, Goldman was also planning to lead a group of international funds investing nearly $300m in a pre- initial public offering stake in Rongsheng Heavy Industrial, a large shipbuilder in eastern China’s Jiangsu province, according to people close to the deal.

熔盛重工集團總裁陳強今年早些時候表示,該公司計劃在IPO前向戰略投資者出售至多25%的股份。

Chen Qiang, Rongsheng’s president, said earlier this year that his company was planning to sell as much as 25 per cent to strategic investors prior to its IPO.

福耀玻璃在一份聲明中稱,中國證監會(CSRC)拒絕了高盛出資1.19億美元收購福耀玻璃近10%股權的提議。

Goldman’s proposal to pay $119m for nearly 10 per cent of Fuyao Glass Group was turned down by the China Securities Regulatory Commission, Fuyao said in a statement.

去年11月,高盛同意入股這家在上海證交所上市的玻璃制造商,當時該公司的股價約為8元人民幣。自那以來,由于整個市場處于牛市,該股上漲了兩倍以上,在昨日交易中收于30.50元人民幣。

Goldman agreed to buy into the Shanghai-listed glass company last November when it was trading at about Rmb8 per share. Thanks to a market-wide bull run, this has more than tripled since then, closing at Rmb30.50 a share yesterday.

美邁斯律師事務所(O'Melveny & Myers)上海代表處合伙人李強表示:“審批過程過于冗長和艱辛,與此同時,市場有了如此大的漲幅,考慮到巨大的價格差異,當局現在不愿批準此筆交易。”

“The approval process is so long and arduous and in the meantime the market has gone up so much the authorities are unwilling to approve the deal considering the huge price discrepancy,” said Li Qiang, a partner in the Shanghai Office of law firm O’Melveny & Myers.

近來,許多其它交易——包括通用電氣(GE)計劃入股深發展(Shenzhen Development Bank)的交易——紛紛失敗,原因是協議價格與公司在中國股市中的市值之間存在巨大的差距。

A number of other deals, including General Electric’s planned investment in Shenzhen Development Bank, have been scuttled recently because of a huge gap between the negotiated price and the company’s value in the Chinese stock market.

在過去28個月里,中國股市漲逾四倍,多數中國公司的股價較發達市場中更為成熟的同類公司有巨大的溢價,因此許多分析師作出了這樣的結論:(中國市場)出現了泡沫。

Chinese share prices have more than quintupled in the past 28 months, and most Chinese companies are trading at huge premiums to more sophisticated counterparts in developed markets, leading many analysts to conclude that a bubble has formed.

盡管估值存在扭曲,但監管機構不愿意(或者說從政治角度說不能夠)允許這些企業被“賤賣”:較目前膨脹的股價有較大的折讓。 In spite of skewed valuation, regulators are unwilling or politically unable to allow companies to be sold at deep discounts to the inflated stock market prices.

高盛及其投資對象昨日均不予置評。

Neither Goldman nor any of its investment targets would comment yesterday.

重點單詞   查看全部解釋    
minority [mai'nɔ:riti]

想一想再看

n. 少數,少數民族,未成年

聯想記憶
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注釋,評論; 閑話
v. 注釋,評論

聯想記憶
conclude [kən'klu:d]

想一想再看

vi. 總結,作出決定
vt. 使結束,推斷出

聯想記憶
prior ['praiə]

想一想再看

adj. 優先的,更重要的,在前的
adv.

 
spite [spait]

想一想再看

n. 惡意,怨恨
vt. 刁難,傷害

聯想記憶
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (詞)首字母
adj. 開始的,最初的,

聯想記憶
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委員會,委托,委任,傭金,犯罪
vt.

聯想記憶
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭檔,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

聯想記憶
sophisticated [sə'fistikeitid]

想一想再看

adj. 詭辯的,久經世故的,精密的,老練的,尖端的

聯想記憶
approval [ə'pru:vəl]

想一想再看

n. 批準,認可,同意,贊同

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 乱世伦情 电影| 爱播| 你从草原走来| 绿野仙踪手抄报| 长相思原著| 贝蒂的启蒙| 怒放的生命简谱| 金玉良缘红楼梦 电影| 米娅华希科沃斯卡| 《潜艇行动》免费观看| 金奎丽| 让我们的家更美好教学设计| 色在线播放| 抖音app安装| 陈诗雅韩国演员| 大学生国防论文2000字| 日韩电影免费在线观看| 抖音抖音| 姐妹会| 变形记开头结尾优美段落| 张扬导演| 快乐到家| 卓别林电影全集免费观看| 大学生做爰视频直播| 动漫头像男| 谢容儿| 涩谷天马| 天猫店铺运营| 山巅之城| 浴血青春| 抖音客户端| 电影喜剧明星演员表| 355 电影| kanako| 浙江卫视回放观看入口| 孙东杓| 久草在现| 少年派2高清免费观看电视剧预告| 老师也疯狂电视剧| 按摩服务| 西方世界电影免费播放|