——A:Even if our company didn't have a dress code, I still think people would wear formal clothing to work.
——B:I wouldn't be so sure... People want to wear what they feel most comfortable in.
——A:Maybe that's true for some positions, but I think the marketing and sales staff would definitely not agree. They dress for success? You can't go out on a sales cal if you are dressed in jeans. It's just not respectful to you client.
——A:I think what you wear is so overrated. I would rather have a down-to-earth, honest and solid sales person than a painted, patent leather, designer suite salesman.
——B:It's not as simple as that. People judge you by your appearance, whether you like it or not. So dressing professional is being professional. The image that you portray to others is so important in business. It's your image and how others perceive you that makes the difference between landing or losing a sale.(1)
——A:Maybe you're right, but I'll take my sneakers and jeans any day!
——即使我們公司沒有服飾規定,我也認為我們上班時應該穿正式著裝。
——我看不一定…人們還是想穿自己感到最舒服的衣服。
——對某些崗位上的可能如此,但我認為市場部和銷售部的員工絕對不會這么認為。他們的穿著要像成功人士!你總不能穿著牛仔褲應邀去見客戶,這是對客戶的不尊重。
——我認為你太高估自己的穿著了。我寧愿做一個地地道道、誠實可信的推銷員,也不愿穿著色彩華麗、設計新穎的高級皮裝的推銷員。
——事情沒有那樣簡單。無論你喜歡還是不喜歡。人們都會從你的外表來進行評判。所以穿著很專業的服裝說明你很專業。你展示給其他人的形象在商務活動中非常重要。你的形象和其他人對你的的看法會決定你能否得到一份買賣契約。
——也許你說得對,可是我還是想天天穿運動鞋和牛仔褲。