Twenty-one:
21:
Hello, Mandy. You know that report we were talking about yesterday? Well, I faxed you a copy of it in the afternoon but I'm afraid some of the pages were wrong. I was working on another report at the same time and, somehow, some of the pages got mixed up. I'm not sure how it happened, but what I'll do is, I'll fax you a new copy now. I hope this hasn't caused any problems.
你好,曼迪。你知道昨天我們談?wù)撨^的那份報告吧?我下午給你傳真了一份副本,但恐怕有幾頁是錯誤的。那個時候我在處理另一份報告,然后有幾頁就弄混了。我不確定這是怎么發(fā)生的,但我要做的就是,我現(xiàn)在要給你傳真一份新的副本。我希望這不會造成任何問題。
Twenty-two:
22:
Good morning. I ordered some paper from you a week ago and you promised to send it to me immediately. It should have been here by now, but I haven't received it. This is really unacceptable. I shall have to find another supplier if you can't deliver on time.
早上好。一周前,我從您那里訂了一些紙張,您承諾馬上發(fā)給我。現(xiàn)在本應(yīng)該到了,但我還沒有收到。這實在令我無法接受。如果您無法準時送達,我就不得不找另一家供應(yīng)商了。