日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > BEC商務英語 > 商務實戰 > 英語合同 > 正文

合同英譯時應慎重處理關鍵細目

編輯:dodoflye ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

實踐證明,英譯合同中容易出現差錯的地方通常不是大的陳述性條款,而是一些關鍵的細目,比如:金錢、時間、數量等。為了避免出差錯,在英譯合同時,常常使用一些有限定作用的結構來界定細目所指定的確切范圍。

1. 限定責任

眾所周知,合同中要明確規定雙方的責任。為翻譯好雙方責任的權限與范圍,常常使用連詞和介詞的固定結構。現把最常用的此類結構舉例說明如下。

1)and/or

常用 and/or英譯合同中“甲和乙+甲或乙”的內容,這樣就可避免漏譯其中的一部分。

Eg. 如果上述貨物對船舶和(或)船上其它貨物造成任何損害,托運人應負全責。
The shipper shall be liable for all damage caused by such goods to the ship and/or cargo on board.

2)by and between

常用 by and between強調合同是由"雙方"簽訂的,因此雙方必須嚴格履行合同所賦予的責任。

Eg. 買賣雙方同意按下述條款購買出售下列商品并簽訂本合同。
This Contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned commodity subject to the terms and conditions stipulated below.

2. 限定時間

英譯與時間有關的文字,都應當非常嚴格慎重地處理,因為合同對時間的要求是必須準確無誤的。英譯起止時間時,常用以下結構來限定準確的時間。

1)雙介詞

用雙介詞英譯含當天日期在內的起止時間。

Eg. 自 9月 20日起,甲方已無權接受任何定單或收據。
Party A shall be unauthorized to accept any orders or to collect any account on and after September 20.

Eg. 我公司的條件是3個月內,即不得晚于 5月 1日,支付現金。
Our terms are cash within three months, i.e. on or before May 1.

2)not(no)later than

"not (no) later than +日期"常常翻譯成“不遲于某月某日”。

Eg. 本合同簽字之日一個月內,即不遲于 12月 15日,乙方須將貨物裝船。
Party B shall ship the goods within one month of the date of signing this Contract, i.e. not later than December 15.

3)include的相應形式

常用的 include的相應形式有:inclusive、including和 included,用來限定含當日在內的時間。

Eg. 本證在北京議付,有效期至 10月 1日。
This credit expires till October 1 (inclusive) for negotiation in Beijing. (or: This credit expires till and including October 1 for negotiation in Beijing.) 如果不包括 10月 1日在內,英譯為 till and not including October 1。

3. 限定金額

為避免金額數量的差漏、偽造或涂改,英譯時常用以下措施嚴格把關。

1)大寫文字重復金額

英譯金額須在小寫之后、在括號內用大寫文字重復該金額,即使原文合同中沒有大寫,英譯時也有必要加上大寫。在大寫文字前加上“SAY”,意為“大寫”;在最后加上“ONLY”.意思為“整”。必須注意:小寫與大寫的金額數量要一致。

Eg. 聘方須每月付給受聘方美元 500元整。
Party A shall pay Party B a monthly salary of US $500 (SAY FIVE HUNDRED US DOLLARS ONLY).

2)正確使用貨幣符號

英譯金額必須注意區分和正確使用各種不同的貨幣名稱符號。“$”既可代表“美元”,又可代表其他某些地方的貨幣;而“£”不僅代表“英鎊”,也可代表其他某些地方的貨幣。

必須注意:當金額用數字書寫時,金額數字必須緊靠貨幣符號,例如:Can $891,568,不能寫成:Can $ 891,568。另外,翻譯的還要特別注意金額中是小數點 (.)還是分節號 (,),因為這兩個符號極易引起筆誤,稍有疏忽,其后果是不堪設想的。

重點單詞   查看全部解釋    
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,榮譽,貸款,學分,贊揚,賒欠,貸方

聯想記憶
commodity [kə'mɔditi]

想一想再看

n. 商品,日用品

聯想記憶
contract ['kɔntrækt,kən'trækt]

想一想再看

n. 合同,契約,婚約,合約
v. 訂合同,縮

聯想記憶
collect [kə'lekt]

想一想再看

v. 收集,聚集
v. 推論

聯想記憶
liable ['laiəbl]

想一想再看

adj. 有義務的,應負責的,有 ... 傾向

 
negotiation [ni.gəuʃi'eiʃən]

想一想再看

n. 談判,協商

聯想記憶
cargo ['kɑ:gəu]

想一想再看

n. 貨物,船貨

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 洛城僵尸| 李洋演员个人简介图片| 孽子 电影| 进击的巨人2| 电影《志愿者》观后感| 千面魔女| 孤芳岚影| 视频三级| 燃烧的岁月| 追捕演员表| 我的神我要赞美你| 嫩模被xxxx视频在线观看| 阎良之窗| 童宁全部经典电影| 狗年电影| 小柔seeu| 西野翔电影| 薛昊婧演过的电视剧| city of stars歌词| 听风者电视剧演员表| 新力量电影在线观看免费| 北京卫视今晚的电视剧是什么 | 电影美丽人生| 爱情三选一| 姨妈来之前的征兆有哪些| 鸣鸟不飞oad| 高手论坛| 真实游戏电影无删减完整版| 《傲慢与偏见》电影在线观看| 小头儿子大头爸爸| mc水观音| 西野翔电影| 风花电影完整版免费观看| 黄网站在线免费| 血色浪漫电视剧演员表| 黄飞鸿电影全集| 老阿姨视频| 快点受不了了| 陈宝国主演影视剧| 间宫祥太朗| 荒岛爱情免费完整版在线观看高清|